ويكيبيديا

    "داخل إدارة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Departamento de Asuntos
        
    • dentro del Departamento de Asuntos
        
    • seno del Departamento de Asuntos
        
    • divisiones del Departamento de Asuntos
        
    en el Departamento de Asuntos Humanitarios, éste es uno de los cometidos que se encomiendan a la Dependencia de Respuesta Rápida, de reducidas dimensiones. UN ويمثل ذلك إحدى المهام المعهود بها إلى وحدة الاستجابة السريعة، الصغيرة، داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Se propone el establecimiento de una oficina de coordinación en el Departamento de Asuntos Políticos, con la dotación siguiente: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    La secretaría de este Consejo tiene su sede en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN وتوجد أمانة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    Sin embargo, la capacidad en materia de diplomacia preventiva se aumentará aún más gracias a una redistribución de recursos dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Se incrementará la capacidad de la Organización para esas actividades mediante la redistribución de los recursos dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN وسيتم تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بهذين النشاطين عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Nos complace observar que se ha establecido un equipo de prevención con ese fin dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN ويطيب لنا أن نجد أن فريقا لمنع الصراعات قد أنشئ لهذه الغاية داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Se propone el establecimiento de una oficina de coordinación en el Departamento de Asuntos Políticos, con la dotación siguiente: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية.
    La secretaría de coordinación fue establecida en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la secretaría. UN 3 - وفيما بعد تم إنشاء أمانة للتنسيق داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    No obstante, además del puesto en cuestión, en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales hay actualmente 10 puestos de la categoría D-2. UN بيد أنه هناك حاليا 10 وظائف من الرتبة مد - 2 داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إضافة إلى وظيفة قيد النظر.
    Trece de éstos, financiados con cargo al presupuesto ordinario, se obtendrán redistribuyendo los puestos existentes en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; además, se necesitarían seis nuevos puestos, para los que se propondrá financiación adicional en el presupuesto ordinario. UN وسيتم نقل 13 وظيفة منها من الوظائف الممولة من الميزانية العادية من داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن 6 وظائف جديدة يقترح توفير تمويل إضافي لها من الميزانية العادية.
    Además, se describen algunas de las actividades de la secretaría dentro del sistema de las Naciones Unidas, en particular en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتصف المذكرة أيضا بعضا من أنشطة أمانة المنتدى داخل منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Por ejemplo, en el Departamento de Asuntos Políticos de la Unión Africana se ha establecido una Dependencia de Derechos Humanos que recibe asesoramiento y apoyo de la oficina regional del ACNUDH en Addis Abeba. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة لحقوق الإنسان في إطار داخل إدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي، وتستفيد هذه الوحدة من المشورة والدعم المقدمين من المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا.
    La ubicación de la División en el Departamento de Asuntos Políticos está bien fundamentada y permite lograr la máxima eficacia en la prestación de apoyo al Consejo de Seguridad y a sus órganos subsidiarios. UN 53 - ووجود الشعبة داخل إدارة الشؤون السياسية راسخ ويحقق أقصى قدر من الفعالية على مستوى دعم مجلس الأمن وأجهزته الفرعية.
    Planificación coordinada dentro del Departamento de Asuntos Políticos UN تنسيق التخطيط داخل إدارة الشؤون السياسية
    La financiación necesaria para el establecimiento de la Dependencia de Políticas y Actividades de Remoción de Minas dentro del Departamento de Asuntos Humanitarios provino de contribuciones aportadas por Nueva Zelandia y el Reino Unido. UN ووفرت مساهمات مقدمة من نيوزيلندا والمملكة المتحدة التمويل اللازم ﻹنشاء الوحدة المعنية بإزالة اﻷلغام والسياسات ذات الصلة داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Nos complace observar que Vuestra Excelencia ha decidido crear, dentro del Departamento de Asuntos Políticos, una Dependencia de Descolonización que contaría con entidad propia y los recursos necesarios para prestar servicios sustantivos a los trabajos del Comité Especial de los 24. UN ومن دواعي سعادتنا أن نلاحظ أنكم قررتم إنشاء وحدة مستقلة ﻹنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية وإمدادها بالموارد الضرورية لتقديم مدخلات فنية في عمل لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة.
    La función básica de la nueva dependencia sería proporcionar un elemento de coordinación de políticas dentro del Departamento de Asuntos Políticos, a fin de garantizar cierta coherencia entre las distintas unidades geográficas sobre las que se estructura actualmente el Departamento. UN وستتمثل الوظيفة الأساسية للوحدة الجديدة في القيام بتنسيق السياسات داخل إدارة الشؤون السياسية، وذلك حتى يتسنى تحقيق شيء من الاتساق بين الوحدات الجغرافية المختلفة التي يقوم عليها حاليا هيكل الإدارة.
    Ghana apoya la aplicación de la Medida 17 y aboga por que la dependencia de planificación de políticas quede adscrita a la Oficina del Subsecretario General, que debería conducir el desarrollo de políticas dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, de manera constante y coherente. UN وتؤيد غانا تنفيذ الإجراء 17، وتنادي بأن تكون وحدة تخطيط السياسات ملحقة بمكتب وكيل الأمين العام، مما يؤدي إلى وضع السياسات داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو متسق ومتماسك.
    Los datos extraídos de las entrevistas y encuestas muestran que, dentro del Departamento de Asuntos Políticos, la planificación y la gestión de las misiones políticas especiales se coordinan de una forma limitada. UN 32 - يتضح من البيانات المستقاة من المقابلات ومن الاستقصاء أن التنسيق في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة ككل وإدارتها داخل إدارة الشؤون السياسية يجري في حدود ضيقة.
    División del trabajo en el seno del Departamento de Asuntos Políticos UN ألف - تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية
    Algunos funcionarios señalan que, al proporcionar ese asesoramiento, la División debería tener en cuenta los análisis políticos y las recomendaciones de otras divisiones del Departamento de Asuntos Políticos. UN ويلاحظ بعض الموظفين أنه لا بد للشعبة لدى تقديم تلك المشورة النظر في التحليلات والمشورة السياسيتين المقدمتين من الشُعب الأخرى داخل إدارة الشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد