El grupo se adentró 175 metros en territorio israelí para izar las banderas de Hizbullah y del Líbano. | UN | وتوغلت المجموعة مسافة 175 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية ونصبت هناك أعلام حزب الله وأعلام لبنانية. |
Tres civiles libaneses armados cruzaron la línea azul y se adentraron 75 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبر ثلاثة مدنيين لبنانيين مسلحين الخط الأزرق متوغلين مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـUTM المذكور |
Un vehículo libanés cruzó la línea azul y se adentró 75 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبرت مركبة لبنانية الخط الأزرق متوغلة مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
Dos civiles libaneses cruzaron la Línea Azul y se adentraron 50 metros en territorio israelí en la zona mencionada. 9 de abril de 2008 | UN | عبر مدنيان لبنانيان الخط الأزرق وتوغلا لمسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea y se adentró 127 metros en territorio libanés en la zona citada. | UN | عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 127 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
El 11 y el 12 de febrero de 2010, un grupo de terroristas palestinos de la Franja de Gaza lanzaron ataques con armas automáticas y colocaron explosivos cerca de la frontera entre Israel y Gaza, así como dentro del territorio israelí. | UN | ففي 11 و 12 شباط/فبراير 2010، شن إرهابيون فلسطينيون من قطاع غزة هجمات مستخدمين أسلحة آلية ومتفجرات زرعت قرب الحدود بين إسرائيل وغزة، وكذلك داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Un civil libanés cruzó la Línea Azul y se adentró 50 metros en territorio israelí en la zona mencionada. 11 de abril de 2008 | UN | عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل لمسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
Un civil libanés cruzó la Línea Azul y se adentró 80 metros en territorio israelí en la zona mencionada. | UN | عبر مدني لبناني الخط الأزرق وتوغل 80 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
Además, se recordó al Comité que Israel continúa violando de manera manifiesta el artículo 76 del Cuarto Convenio de Ginebra al mantener a palestinos detenidos en territorio israelí. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكِّرت اللجنة بأن إسرائيل ما زالت تنتهك بشكل صارخ المادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة، وذلك باحتجاز الفلسطينيين داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea azul y se adentró 10 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 10 أمتار داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـUTM المذكور |
Un vehículo libanés de color rojo cruzó la línea azul y se adentró 60 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبرت مركبة لبنانية حمراء اللون الخط الأزرق متوغلة مسافة 60 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
Tres civiles libaneses cruzaron la línea azul y se adentraron 140 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبر ثلاثة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق متوغلين مسافة 140 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas de gran tamaño cruzó la Línea Azul y se adentró 400 metros en territorio israelí en la zona mencionada. a las 18.00 horas | UN | عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع كبير من الأغنام وتوغل لمسافة 400 م داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
Tres civiles libaneses con un rebaño de ovejas de gran tamaño cruzaron la Línea Azul y se adentraron 80 metros en territorio israelí en la zona mencionada. 8 de abril de 2008 | UN | عبر ثلاثة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الأغنام وتوغلوا لمسافة 80 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
Todo pescador que penetre en territorio israelí recibe un aviso mediante un sistema de megafonía y se le pide que regrese. | UN | ويجري إخطار كل صياد سمك يعبر إلى داخل الأراضي الإسرائيلية بذلك عبر نظام المخاطبة بالمكبرات الصوتية، ويُطلب إليه العودة من حيث أتى. |
30 de junio - A las 13.25 horas, 25 personas del lado libanés de la frontera, cerca del portón de Fatma, arrojaron piedras contra un puesto de las FDI en territorio israelí. | UN | 30 حزيران/يونيه - الساعة 25/13 قام 25 شخصا كانوا يقفون على الجانب اللبناني من الحدود على مقربة من بوابة فاطمة، بإلقاء حجارة على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي داخل الأراضي الإسرائيلية. |
:: Probablemente el requisito de la proporcionalidad podría cumplirse mejor si la barrera se construyera en territorio israelí o incluso en la Línea Verde y se evacuara a los civiles israelíes que residen actualmente en la Ribera Occidental ocupada en contravención del derecho internacional. | UN | :: الوفاء بشرط التناسب يقتضي على الأرجح تشييد الجدار داخل الأراضي الإسرائيلية أو حتى على الخط الأخضر، وإجلاء المواطنين المدنيين الإسرائيليين المقيمين حاليا في الضفة الغربية المحتلة في انتهاك للقانون الدولي. |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea azul y se adentró 50 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـUTM المذكور الساعة 34/9 |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea azul y se adentró 100 metros en territorio israelí en la zona citada. | UN | عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 100 متر داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea azul y se adentró 250 metros en territorio libanés en la zona citada. | UN | عبر مدني لبناني مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 250 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
Un civil libanés con un rebaño de ovejas mediano cruzó la línea azul y se adentró 100 metros en territorio libanés en la zona citada. | UN | عبر مدني لبناني يرعى قطيعا متوسط الحجم من الأغنام الخط الأزرق متوغلا مسافة 100 متر داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور |
54. En relación con el conflicto, la posición del Gobierno del Líbano es que no fue responsable del mismo ni tenía conocimiento previo de la operación llevada a cabo por Hezbollah contra una patrulla de las FDI dentro del territorio israelí el 12 de julio de 2006. | UN | 54- وفيما يتعلق بالصراع، فإن موقف حكومة لبنان هو أنها لا تتحمل المسؤولية عن العملية التي نفّذها حزب الله ضد دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية داخل الأراضي الإسرائيلية في 12 تموز/يوليه 2006 وأنها لم تكن على علم مسبق بهذه العملية(). |