ويكيبيديا

    "داخل الشركات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las empresas
        
    • dentro de las empresas
        
    • dentro de la empresa
        
    • entre empresas
        
    • empresarial
        
    • dentro de la misma empresa
        
    • en la empresa
        
    • dentro de empresas
        
    • dentro de la propia empresa
        
    • dentro de las mismas empresas
        
    Insisten especialmente en los mecanismos que existen en las empresas para aplicar los códigos de conducta empresariales. ... UN وتشدد من جديد على ضرورة وجود آليات داخل الشركات لإنفاذ مدونات قواعد سلوك مشتركة ...
    No obstante, la representación de las mujeres jóvenes sigue siendo baja tanto en los cursos internos de capacitación que se dictan en las empresas como en las ocupaciones vinculadas con la tecnología. UN غير أن النساء الشابات ما زال تمثيلهن ناقصا في كل من التدريب داخل الشركات والمهن الموجهة نحو التكنولوجيا.
    La mayor parte de la investigación farmacéutica se realiza dentro de las empresas grandes, en institutos específicos y en casi 50 universidades. UN وتجري معظم البحوث الصيدلانية في داخل الشركات الكبرى وفي معاهد البحوث وفي ما يقرب من 50 جامعة.
    En otras palabras, algunas funciones que se desempeñaban dentro de las empresas se asignan ahora a fuentes externas, lo que, a su vez, ha dado lugar a una reducción del número de personas directamente empleadas por esas empresas. UN وبعبارة أخرى، فقد جرت الاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق بعدد من الأعمال التي كان من المعتاد الاضطلاع بها داخل الشركات. وقد أدى ذلك إلى انخفاض عدد الأشخاص الذين تستخدمهم تلك الشركات مباشرة.
    La promoción del cuidado de los niños dentro de la empresa es otra esfera clave en este contexto. UN وهناك مجال رئيسي آخر في هذا السياق، وهو تشجيع توفير رعاية الطفل داخل الشركات.
    Los ejemplos que figuran a continuación se derivan de los reglamentos del Servicio de Impuestos Internos de los Estados Unidos relativos a la fijación de precios de transferencia entre empresas. UN استُقيت الأمثلة التالية من نظام التسعير التحويلي داخل الشركات الصادر عن مصلحة الضرائب الفيدرالية للولايات المتحدة.
    - La prevención de las faltas al trabajo por enfermedad y la búsqueda de apoyo empresarial para impedirlas. UN - منع التغييب بسبب المرض وتوفير الدعم داخل الشركات.
    El conocimiento de la diferencia de remuneración entre la mujer y el hombre se usa en las empresas y ejerce influencia en los convenios colectivos. UN ويتعين الاستفادة من معرفة الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل داخل الشركات وممارسة التأثير في الاتفاقات الجماعية.
    Los sindicatos son libres y los trabajadores tienen derecho a afiliarse libremente a ellos y a fundar sindicatos en las empresas. UN وتكون النقابات حرة، ويحق للعمال الانضمام إليها بحرية كما يحق لهم إنشاء نقابات داخل الشركات.
    ¿Cómo pueden integrarse mejor los gastos relacionados con la protección del medio ambiente en el proceso de adopción de decisiones económicas? ¿Cómo puede fomentarse una mayor utilización de las técnicas de contabilidad medioambiental en las empresas y en los distintos países? UN :: ما هي أفضل طريقة لتحسين إدراج التكاليف البيئية في صنع القرارات الاقتصادية؟ وكيف يمكن تشجيع زيادة استخدام تقنيات المحاسبة البيئية داخل الشركات والبلدان على السواء؟
    La organización de la producción en las empresas puede estimular el aprendizaje y la adopción de nuevas técnicas que mejoren la rentabilidad, la productividad y la calidad. UN كما أن تنظيم الإنتاج داخل الشركات قد يحفز على التعلم واعتماد تقنيات حديثة من شأنها تحسين فعالية التكلفة، والإنتاجية، والجودة.
    " La Carta de la Diversidad en las empresas " es un programa destinado a combatir la discriminación dentro de las empresas. ¿Qué obligaciones contraen las empresas al firmar la Carta y cómo se supervisa su cumplimiento? UN 20 - يشكل " ميثاق التنوع في المؤسسات " برنامجا يهدف إلى مكافحة التمييز داخل الشركات.
    Algunos expertos señalaron que era necesario disponer de datos más detallados a fin de comprender mejor el papel que desempeñaban diversas actividades electrónicas dentro de las empresas. UN وأشار خبراء عديدون إلى الحاجة إلى بيانات أكثر تفصيلاً لتحسين فهم دور مختلف الأنشطة التجارية الإلكترونية داخل الشركات.
    :: Mayor productividad y eficacia en función de los costos dentro de las empresas; UN :: زيادة الانتاجية وفعالية التكلفة داخل الشركات
    Las exigencias relativas al ingreso de datos y la elaboración de informes dan lugar a la distribución de esta información dentro de las empresas y a un proceso de desarrollo colaborativo interno. UN وتؤدي متطلبات إدخال البيانات والإبلاغ إلى توزيع هذه المعلومات داخل الشركات وإلى عملية تنمية تعاونية داخلية.
    La liberalización del comercio ha hecho aún más fácil en todo el mundo la especialización dentro de la empresa. UN وأدى تحرير التجارة إلى زيادة تسهيل نطاق التخصص داخل الشركات حول العالم.
    Manual básico para instructores a cargo de la formación dentro de la empresa UN كتيب للبناء بالقوالب من أجل المدربين في التدريب داخل الشركات
    Se debían seleccionar las categorías de personas a las que no se aplicarían las pruebas de necesidades económicas, como todas las categorías de trasladados dentro de la empresa. UN ويمكن انتقاء بعض فئات الأشخاص لاستثنائهم من تطبيق هذه المعايير، مثل جميع فئات المنقولين داخل الشركات.
    . En Francia, el criterio para saber si se aplica una exención a los acuerdos entre empresas es si los miembros del grupo disfrutan o no de autonomía comercial. UN ويتمثل في فرنسا اختبار معرفة ما إذا كانت الاتفاقات المبرمة داخل الشركات معفاة أم لا في تحديد ما إذا كان أعضاء المجموعة يتمتعون باستقلال تجاري ذاتي أم لا.
    . En Francia, el criterio para saber si se aplica una exención a los acuerdos entre empresas es si los miembros del grupo disfrutan o no de autonomía comercial. UN وفي فرنسا يكون اختبار معرفة ما إذا كانت الاتفاقات المبرمة داخل الشركات معفاة أم لا هو تحديد ما إذا كان أعضاء المجموعة يتمتعون باستقلال تجاري ذاتي أم لا.
    Eficiencia energética empresarial UN كفاءة استخدام الطاقة داخل الشركات
    De conformidad con sus compromisos horizontales correspondientes al modo 4, los Estados Unidos autorizan el movimiento de vendedores de servicios y personal transferido dentro de la misma empresa. UN وفي إطار الالتزامات الأفقية بشأن الأسلوب 4، تلتزم الولايات المتحدة بالسماح بتنقل مندوبي مبيعات الخدمات والمنقولين داخل الشركات.
    Cursos organizados para la formación en la empresa, dictados en locales del Centro de Capacitación Profesional UN دورات تدريبية داخل الشركات تنظم في مرافق مركز التدريب المهني.
    :: Determinar y examinar algunos asuntos problemáticos, como en el contexto de la fabricación por contrata y a maquila, la determinación, la verificación de la propiedad y la valoración de intangibles, la reestructuración de empresas y cuestiones de precios de transferencia en el contexto del suministro de servicios dentro de empresas y grupos UN :: تحديد ومناقشة بعض المسائل التي تحتاج ' ' التنبيه``، على سبيل المثال في سياق التعامل مع التصنيع التعاقدي وبواسطة الاستعانة بمصادر خارجية، وتحديد الملكية والتأكد منها وتحديد قيمة الأصول غير المادية ومسائل عمليات إعادة هيكلة الشركات وتسعير التحويل في سياق تقديم الخدمات داخل الشركات والمجموعات
    Las empresas pueden manipular las facturas de las transacciones internacionales que hagan dentro de la propia empresa de tal forma que los beneficios queden registrados en el país con las tasas impositivas más bajas. UN إذ تتلاعب الشركات بالفواتير المتعلقة بالتجارة الدولية داخل الشركات لضمان ظهور اﻷرباح في البلد الذي تكون معدلات الضرائب فيه عند أدنى مستوى لها.
    392. El Ministerio de Trabajo ha otorgado subsidios para que los trabajadores se capaciten dentro de las mismas empresas en que laboran con cursos que imparte el INA. UN 392- وقدمت وزارة العمل إعانات لمساعدة العاملين على تلقي تدريب داخل الشركات التي يعملون فيها بواسطة دروس يقدمها المعهد الوطني للتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد