ويكيبيديا

    "داخل القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las fuerzas
        
    • dentro de las fuerzas
        
    • en el seno de las fuerzas
        
    • existentes dentro de las
        
    • miembros de las
        
    Estos acontecimientos políticos reflejan cambios importantes en las fuerzas armadas de la región. UN وهذه التطورات السياسية تعكس تغيرات هامة داخل القوات المسلحة في المنطقة.
    Como primera variante, el recluta puede prestar servicios en las fuerzas armadas sin que se le obligue a portar armas. UN أولاً، يمكن للمجند أن يطلب أداء خدمة غير مسلحة داخل القوات المسلحة.
    El estudio documentó que dicho comportamiento constituye un problema en las fuerzas armadas. UN وأكدت هذه الدراسة الاستقصائية أن السلوك المهين المرتبط بنوع الجنس يعد مشكلة داخل القوات المسلحة.
    Todo intento de promover una reforma rápida y radical dentro de las fuerzas armadas podría tener un efecto desestabilizador y acarrearía gravísimas consecuencias. UN وأي محاولة لتشجيع اﻹصلاح السريع والجذري داخل القوات المسلحة قد تترتب عليها آثار مزعزعة للاستقرار وعواقب وخيمة.
    El Ministro de Defensa prometió que el Gobierno aplicaría todo el peso de la ley contra cualquier conducta impropia dentro de las fuerzas armadas de Burundi. UN والتزم وزير الدفاع باسم الحكومة باللجوء إلى جميع السبل القانونية للمقاضاة على أي سوء سلوك يُبلغ عن وقوعه داخل القوات المسلحة البوروندية.
    Además, se ha establecido un instituto de derechos humanos en el seno de las fuerzas armadas para aumentar la conciencia de la necesidad de proteger esos derechos. UN وفضلا عن ذلك فقد أنشئ معهد لحقوق الإنسان داخل القوات المسلحة لزيادة الوعي بالحاجة لحماية حقوق الإنسان.
    De momento, no hay planes para abolir los tribunales militares, dada la necesidad de mantener la disciplina en las fuerzas armadas y la policía. UN كما لا توجد في الوقت الراهن خطط لإلغاء المحاكم العسكرية نظرا للحاجة إلى الحفاظ على الانضباط داخل القوات المسلحة والشرطة.
    Agradecería se le facilitara información adicional sobre la situación actual en las fuerzas Armadas. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات إضافية بشأن الوضع الحالي داخل القوات المسلحة.
    El Ministerio Federal de Defensa se encarga de la aplicación de las normas del derecho internacional humanitario en las fuerzas armadas alemanas. UN ووزارة الدفاع الاتحادية مسؤولة عن تنفيذ قواعد القانون الإنساني الدولي داخل القوات المسلحة الألمانية.
    En 2009, el Ministerio de Defensa aprobó las instrucciones revisadas para la aplicación del derecho internacional humanitario en las fuerzas armadas de Belarús. UN فقد أقرت وزارة الدفاع في عام 2009 تعليمات منقحة تتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي داخل القوات المسلحة البيلاروسية.
    El programa también organizó una serie de actividades en las fuerzas armadas relacionadas con el ejercicio de validación. UN كما نظم البرنامج سلسلة من الأنشطة المرتبطة بممارسة التحقق داخل القوات المسلحة.
    Ello seguiría intensificando la tensión en las fuerzas armadas, especialmente si no se nombra a dirigentes de esas fuerzas que sean dignos de crédito. UN وسوف يؤدي ذلك إلى تأجيج التوتر داخل القوات المسلحة، في حال عدم تعيين قيادة لها تتسم بالمصداقية.
    Siguen siendo preocupantes los incidentes de faltas de conducta ocurridos en las fuerzas Armadas de Liberia. UN ولا تزال حوادث سوء السلوك داخل القوات المسلحة الليبرية تثير القلق.
    Probablemente tampoco tiene mucho apoyo dentro de las fuerzas armadas de Indonesia, y la propia organización se ha desintegrado. UN ولعلها أيضا لا تحصل على دعم يُذكر داخل القوات المسلحة الإندونيسية، كما طرأ على المنظمة ذاتها التصدع.
    Los programas educacionales dentro de las fuerzas armadas y los servicios de seguridad desempeñan un papel crucial en la protección de los derechos fundamentales. UN وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان.
    Por otro parte, resaltó los esfuerzos del Gobierno para fomentar la rendición de cuentas y el respeto a los derechos humanos dentro de las fuerzas militares, así como para desmovilizar organizaciones paramilitares. UN كما ألقت الضوء على جهود الحكومة لتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان داخل القوات المسلحة ولتسريح الفئات شبه العسكرية.
    Soldados corruptos y redes delictivas dentro de las fuerzas armadas congoleñas también venden municiones a grupos armados. UN ويبيع أيضا الفاسدون من فرادى الجنود والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة الكونغولية الذخيرة للجماعات المسلحة.
    :: El establecimiento de unidades para las operaciones de paz dentro de las fuerzas armadas de cada Estado miembro; UN :: إنشاء وحدات لعمليات السلام داخل القوات المسلحة لكل دولة عضو
    :: La designación de un coordinador en el seno de las fuerzas armadas, además de los coordinadores designados en el Departamento de Bienestar Social y el Ministerio de Relaciones Exteriores UN :: تحديد جهة اتصال داخل القوات المسلحة، إلى جانب جهتي الاتصال المحددتين في إدارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الخارجية.
    Simpatizantes en el seno de las fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo UN الأنصار داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    En este contexto, la constitución de unidades especializadas en materia de mantenimiento de la paz en el seno de las fuerzas armadas nacionales de los Estados africanos es una medida que debemos fomentar, ya que nos permitirá estar en condiciones de actuar a tiempo en caso de necesitarlo. UN وفي هذا السياق ينبغي تشجيع إنشاء وحدات متخصصة في حفظ السلام داخل القوات المسلحة الوطنية للدول اﻷفريقية، حتى يتسنى اتخاذ إجراء في الوقت المناسب حيثما تقتضي الضرورة ذلك.
    Esa conclusión se sustenta en la información obtenida por el Grupo de Expertos acerca de la financiación de los grupos armados y de las redes delictivas existentes dentro de las FARDC en los Kivus. UN وهذا الاستنتاج تؤيده النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو.
    Las autoridades militares señalaron que los recientes ataques se habían llevado a cabo con la complicidad de miembros de las FRCI. UN وقد أقرّت السلطات العسكرية بوجود تواطؤ مع منفّذي الهجمات الجديدة من داخل القوات الجمهورية لكوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد