Este cambio, junto con los que se derivan de las disposiciones del párrafo 5, debería examinarse en la Quinta Comisión. | UN | ومثل هذا التغيير، إلى جانب التغييرات الناتجة عن أحكام الفقرة 5، ينبغي النظر فيه داخل اللجنة الخامسة. |
Votar en la Quinta Comisión suponía apartarse de la tradición del consenso en la Comisión. | UN | وكان التصويت داخل اللجنة الخامسة خرقا للممارسة المرعية منذ أمد طويل بتحقيق توافق الآراء في اللجنة. |
Entretanto, informará a los miembros de la Comisión acerca de cualquier novedad que surja en la Quinta Comisión con respecto a las propuestas para mejorar el sistema interno de justicia de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه اﻷثناء فإنه سيبلغ اﻷعضاء بأية تطورات تحدث داخل اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالتحسينات المقترح إدخالها على النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمم المتحدة. |
El orador reafirma que todos los asuntos administrativos, financieros y presupuestarios deben debatirse en el marco de la Quinta Comisión, única Comisión Principal de la Asamblea General responsable de esas cuestiones. | UN | وأكد من جديد أن جميع المسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية ينبغي أن تناقش داخل اللجنة الخامسة باعتبارها لجنة الجمعية العامة الرئيسية الوحيدة المسؤولة عن هذه المسائل. |
El Secretario de la Comisión también podría informar al Secretario de la Tercera Comisión acerca de las opiniones expresadas dentro de la Quinta Comisión. | UN | ولذلك يجوز ﻷمين اللجنة كذلك أن يبلغ أمين اللجنة الثالثة باﻵراء التي أبديت داخل اللجنة الخامسة. |
Esas costosas correcciones hubieran enfadado a los delegados más influyentes de la Quinta Comisión y los hubieran incitado a votar por otro candidato. | UN | وكان ممكنا أن تُزعج هذه التصحيحات المكلفة الممثلين اﻷكثر قدرة على التأثير داخل اللجنة الخامسة وأن تشجعهم على التصويت لفائدة مرشح آخر. |
Dinamarca exhorta a los Estados Miembros a hacer efectivo su apoyo político al Comité en las decisiones financieras correspondientes en la Quinta Comisión. | UN | وأشار إلى أن وفد بلاده دعا الدول الأعضاء إلى ترجمة الدعم السياسي الذي أعربت عنه داخل اللجنة الرابعة إلى ما يقابل ذلك من قرارات مالية داخل اللجنة الخامسة. |
De hecho, en la Quinta Comisión, propugnamos con firmeza que se demorase ligeramente la financiación del Programa de Acción a fin de que las partes de la región dispusieran de tiempo suficiente para establecer una cesación del fuego y encontrar una vía que las lleve de vuelta a la mesa de negociaciones. | UN | والحق أننا قد أيّدنا بقوة داخل اللجنة الخامسة تأجيل تمويل برنامج العمل لفترة قصيرة حتى نعطي الأطراف في المنطقة وقتا لترتيب وقف لإطلاق النار وسبيلا للعودة إلى طاولة المفاوضات. |
Colaborador Principal del Embajador en cuestiones administrativas y presupuestarias relacionadas con las Naciones Unidas, particularmente en la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación | UN | وعمل بصفة مساعد رئيسي للسفير في شؤون الإدارة والميزانية المتصلة بالأمم المتحدة، خاصة داخل اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros. | UN | وقال بالرغم من أن وفده لم يفاجأ بالموقف الأحادي للولايات المتحدة فإنه يرى، مع ذلك، غرابة في أن تثار القضايا السياسية ذات الصلة داخل اللجنة الخامسة التي يتعين أن يقتصر نظرها على المسائل المالية. |
Lo que hicimos fue un llamamiento para que no se abandonara la práctica de trabajar por consenso en la Quinta Comisión y para que se prosiguieran las negociaciones de buena fe. | UN | وكانت تلك مناشدة منا لعدم الإخلال بالممارسة المرعية منذ أمد طويل بالعمل على أساس توافق الآراء داخل اللجنة الخامسة والاستمرار في المفاوضات بنية حسنة. |
El orador prefiere examinar los programas en el orden en que se presentaron en el proyecto de plan de mediano plazo. Como en el nuevo formato del plan ya se redujo la cantidad de programas, al haberlos agrupado, a la delegación del Brasil le preocupa la idea de volver a agruparlos para su consideración en la Quinta Comisión. | UN | وقال إنه يفضل مناقشة البرامج بالترتيب الذي عرضت به في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة؛ إنه نظرا ﻷن شكل الخطة الجديد قد قلل فعلا عدد البرامج بتجميعها، يساور وفده الانزعاج من فكرة زيادة تجميع تلك البرامج للنظر فيها داخل اللجنة الخامسة. |
20. En relación con la referencia a la utilización de los " recursos disponibles " que se hace en el párrafo 4 de la resolución, cabe recordar las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, en que la Asamblea reafirmó que las cuestiones administrativas y presupuestarias deberían abordarse en la Quinta Comisión y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | 20- وفي ما يتعلق بالإشارة إلى عبارة " في حدود الموارد المتاحة " الواردة في الفقرة 4 من القرار، يوجه انتباه اللجنة إلى أحكام الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي أعادت فيه الجمعية التأكيد على ضرورة أن تعالج المسائل الإدارية ومسائل الميزانية داخل اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
22. El Sr. Christiansen (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, insta al Presidente a que disponga la celebración de consultas oficiosas dentro de la Quinta Comisión a fin de que la cuestión fundamental del UNITAR no resulte perjudicada por la confusión en el procedimiento. | UN | 22 - السيد كريستيانسين (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي وحث الرئيس على وضع جدول للمشاورات غير الرسمية داخل اللجنة الخامسة حتى لا يتضرر موضوع اليونيتار من التخبط الإجرائي. |