Los principios de la igualdad entre hombres y mujeres y de la distribución geográfica equitativa deben aplicarse también en la ONUDI misma. | UN | وينبغي أن تطبق المساواة بين الجنسين والمساواة الجغرافية داخل اليونيدو نفسها. |
Tiene más de 15 años de experiencia en materia de desarrollo internacional, incluidos ocho años de experiencia profesional y administrativa en la ONUDI, y actualmente desempeña el cargo de Asesor Superior del actual Director General. | UN | ولديه ما يزيد على 15 سنة من الخبرة في التنمية الدولية، منها 8 سنوات من الخبرة الفنية والإدارية داخل اليونيدو. |
Con ese fin, el Director General ha adoptado una serie de medidas para reforzar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la ONUDI. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذ المدير العام عددا من الخطوات لتعزيز تطبيق الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو. |
También respalda el nuevo enfoque sectorial e integral encaminado a fortalecer la cooperación en el seno de la ONUDI. | UN | كما أعرب عن تأييده للنهج القطاعي الكلي الجديد الذي يهدف إلى تعزيز التعاون داخل اليونيدو. |
La Conferencia también subrayó que la Junta debía decidir en su 28º período de sesiones acerca del seguimiento del Foro mundial sobre biotecnología en el seno de la ONUDI. | UN | وشدد المؤتمر أيضا على أن دورة المجلس الثامنة والعشرين ينبغي أن تبت في كيفية متابعة الملتقى داخل اليونيدو. |
Debe evitarse la duplicación de esfuerzos, tanto dentro de la ONUDI como entre los programas de la ONUDI y de otras organizaciones. | UN | وينبغي تجنّب ازدواجية الجهود داخل اليونيدو وبين برامج اليونيدو والمنظمات الأخرى على السواء. |
Aplicación por la ONUDI de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |
Tema 18. Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI | UN | البند 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو |
18. Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI. | UN | 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو. |
18. Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI. | UN | 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو. |
8. Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI. | UN | 8- تقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعدّدة الأطراف داخل اليونيدو. |
18. Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI. | UN | 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو. |
Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI | UN | التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو |
10. Informe sobre la labor del Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI. | UN | 10- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعدِّدة الأطراف داخل اليونيدو. |
Esas iniciativas deberían existir en todos los continentes, lo que generaría un sistema de coordinación mundial en el seno de la ONUDI. | UN | وينبغي تطوير هذه المبادرات في مختلف البلدان بغية إيجاد نظام تنسيق عالمي داخل اليونيدو. |
El Programa tiene por finalidad promover el imperio de la ley en el seno de la ONUDI y defender sus intereses. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
El Programa tiene por finalidad promover el estado de derecho en el seno de la ONUDI y defender sus intereses. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
dentro de la ONUDI, las principales tareas realizadas durante este período se resumen en los párrafos siguientes. | UN | وتلخّص الفقرات أدناه المهام الرئيسية التي اضطُلع بها خلال تلك الفترة الزمنية داخل اليونيدو. |
Espera que el principio de la rotación geográfica, que ha sido mencionado durante las deliberaciones previas a la elección, se extienda a otros puestos de categoría superior dentro de la ONUDI. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتوسّع مبدأ التناوب الجغرافي، الذي ورد ذكره خلال المناقشات التي دارت في الانتخابات، لكي يشمل المناصب العليا داخل اليونيدو. |
Aplicación por la ONUDI de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |
Aplicación por la ONUDI de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |
Dichos módulos, tras su combinación con los programas integrados, constituyen el medio para lograr la cooperación de todas las dependencias de la Organización y un aprovechamiento máximo de las sinergias en ella existentes. | UN | وهي، باقترانها بالبرامج المتكاملة، توفر الوسيلة لضمان التعاون فيما بين المنظمات والافادة القصوى من تضافر الجهود داخل اليونيدو. |