ويكيبيديا

    "داخل غزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Gaza
        
    • dentro de Gaza
        
    • interior de Gaza
        
    • que atraviesa Gaza
        
    • dentro de la Franja de Gaza
        
    • hacia Gaza
        
    Además, en Gaza la libertad de circulación se ve muy restringida por barricadas que en la práctica dividen el pequeño territorio. UN ثم إن حرية الحركة داخل غزة مقيدة بشدة بفعل المتاريس التي تقسم من الناحية الفعلية هذا الإقليم الصغير.
    De forma similar, algunos funcionarios que residen habitualmente fuera de Gaza quedaron aislados en Gaza y se les impidió igualmente realizar sus tareas habituales. UN كما تركت موظفين آخرين يوجد مقرهم عادة خارج غزة منقطعين داخل غزة وظلوا أيضا عاجزين عن القيام بمهامهم الاعتيادية.
    34. Durante el período del que se informa, las fuerzas de seguridad israelíes realizaron al menos 30 incursiones militares en Gaza y 348 en distintas poblaciones de la Ribera Occidental. UN قامت قوات الأمن الإسرائيلية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما لا يقل عن 30 توغلاً عسكرياً داخل غزة و348 توغلاً داخل مناطق شتى في الضفة الغربية.
    Los servicios religiosos de las sinagogas en la zona de Sderot fueron bruscamente interrumpidos por el estruendo de sirenas, cuando los cohetes Qassam lanzados desde dentro de Gaza penetraron en el espacio aéreo meridional de Israel. UN وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل.
    Los nuevos desplazamientos de los refugiados palestinos dentro de Gaza los hacen más vulnerables. UN وإن تشريد اللاجئين الفلسطينيين من جديد داخل غزة فاقم أوضاعهم الهشة.
    Mientras tanto, han continuado el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza y las incursiones esporádicas de Israel en Gaza. UN وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة.
    El Grupo de Trabajo reconoce el papel esencial que desempeña el Organismo en la prestación de asistencia económica y humanitaria en Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    El Grupo de Trabajo reconoce el papel esencial que desempeña el OOPS en la prestación de asistencia económica y humanitaria en Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    El Grupo de Trabajo reconoce la función esencial que desempeña el OOPS en la prestación de asistencia humanitaria y para el desarrollo en Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    El Grupo de Trabajo reconoce la función esencial que desempeña el OOPS en la prestación de asistencia humanitaria y para el desarrollo en Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية داخل غزة.
    Los vehículos del OOPS en Gaza y la Ribera Occidental eran retenidos en los puestos de control y barreras de las Fuerzas de Defensa de Israel, a menudo durante largos períodos. UN فالمركبات التابعة للأونروا داخل غزة والضفة الغربية تُستوقف عند نقاط التفتيش والمتاريس التي يقيمها جيش الدفاع الإسرائيلي، ويستمر ذلك لفترات طويلة في حالات كثيرة.
    El segundo, que dispone de un " laissez-passer " con visado diplomático, rehusó categóricamente hacerlo y, posteriormente, se le permitió entrar en Gaza sin firmarlo. UN بينما رفض الثاني، الذي كان يحمل جواز مرور للأمم المتحدة بتأشيرة دبلوماسية، ذلك رفضا باتا وسُمح له في ما بعد بمواصلة طريقه إلى داخل غزة دون توقيع الاستمارة.
    Además, en Gaza la libertad de circulación se ve muy restringida por barricadas que en la práctica dividen el pequeño territorio. UN ثم إن حرية الحركة داخل غزة مقيدة بشدة بفعل الحواجز التي تقام على الطرق والتي تقسّم من الناحية الفعلية هذا القطاع الصغير.
    Las condiciones de vida en los territorios palestinos deben mejorar ostensiblemente y para ello es necesario garantizar la libertad de movimiento de personas y bienes dentro de Gaza y de la Ribera Occidental y entre ambos territorios, así como facilitar el establecimiento de vínculos con el resto del mundo. UN وينبغي تحسين الأحوال المعيشية في الأراضي الفلسطينية بشكل ملموس، وفي هذا السياق، من الضروري كفالة حرية التنقل للأشخاص ونقل البضائع داخل غزة والضفة الغربية وبينهما، وتسهيل اتصالهما ببقية العالم.
    81. Como consecuencia de la incursión militar israelí en Gaza se produjeron nuevos desplazamientos forzados masivos de palestinos dentro de Gaza. UN 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
    84. La conducción de las hostilidades agravó los desplazamientos forzados dentro de Gaza. UN 84- وفاقمت الأعمال القتالية التشريد القسري داخل غزة.
    En cuanto a los desplazamientos dentro de Gaza, hubo gran cantidad de bombardeos aéreos en toda la Franja de Gaza y bombardeos desde el mar y desde tanques ubicados dentro y fuera de Gaza, así como ataques por las tropas terrestres destacadas dentro de la Franja. UN وفي ما يتعلق بالتنقل داخل غزة، كان هناك قصف جوي كثيف على القطاع بأكمله، وجاء القصف من البحر ومن الدبابات المرابطة داخل غزة وخارجها، وكذلك من القوات البرية المرابطة في قطاع غزة.
    Uno de los efectos negativos causados por estas restricciones a la circulación dentro de Gaza es la notable disminución de la producción agrícola y pesquera, con las consiguientes reducciones en la economía y los medios de vida en Gaza. UN وتشمل الآثار السلبية التي نجمت عن هذه القيود المفروضة على التنقل داخل غزة تقلص الصناعات الزراعية وصناع صيد الأسماك، مع ما صاحب ذلك من انكماش في الاقتصاد وسُبل المعيشة لأهالي غزة.
    Eso ocurrió en el interior de Gaza. " (Ibíd.) UN هذه هي الحالة داخل غزة " . )المرجع نفسه(
    42. en Gaza, las instalaciones israelíes que protegen los asentamientos se encuentran en la carretera principal que atraviesa Gaza y se han convertido en el blanco contra el cual los palestinos arrojan piedras o disparan, lo que provoca fuertes represalias de los militares israelíes. UN 42- وفي غزة تقع المنشآت الإسرائيلية المقامة لحماية المستوطنات في الطريق الرئيسي داخل غزة وقد أصبحت هدفاً لعمليات إلقاء الحجارة وإطلاق النار التي يقوم بها الفلسطينيون ويرد عليها الجيش الإسرائيلي بقسوة.
    243. El 8 de julio de 2008 se dispararon desde Gaza dos granadas de mortero: una cayó en el paso fronterizo de Sufa y la otra dentro de la Franja de Gaza. UN 243- وفي 8 تموز/يوليه 2008، أطلقت قذيفتا هاون من غزة()، سقطت إحداهما في معبر صوفا بينما سقطت الأخرى داخل غزة.
    La continua andanada de disparos de cohetes contra Israel es alimentada por el contrabando ilegal de armas hacia Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد