ويكيبيديا

    "داخل لجنة حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Comisión de Derechos
        
    • dentro de la Comisión de Derechos
        
    • parte de la Comisión de Derechos
        
    • seno de la Comisión de Derechos
        
    Sin embargo, en la Comisión de Derechos Humanos, las cosas fueron menos fáciles. UN غير أن المسائل لم تجر بهذه السهولة داخل لجنة حقوق الإنسان.
    Acogió favorablemente la existencia de un comisionado dedicado a los derechos del niño en la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. UN ورحبت بوجود مفوض معني بحقوق الطفل داخل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا.
    Desde su reincorporación a la comunidad internacional en 1995, el Gobierno de Sudáfrica ha desempeñado un activo papel en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN منذ أن عادت جنوب أفريقيا إلى المجتمع الدولي في عام 1995، ما فتئت تضطلع بدور فعال داخل لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El Comité insta a la creación de un centro de coordinación sobre el niño dentro de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno para que se encargue de supervisar el ejercicio de los derechos de los niños. UN وتشجع اللجنة على إنشاء مركز تنسيق لشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وذلك لرصد حقوق الطفل.
    34. El Comité acogió con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y del cargo de Comisionado de Justicia Social para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres, como parte de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. UN 34- ورحبت اللجنة بإنشاء لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ومفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس داخل لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    Sin embargo, las actividades desplegadas en el seno de la Comisión de Derechos Humanos para crear un sistema análogo de carácter mundial no han recibido hasta la fecha la aprobación por consenso. UN غير أن الجهود المبذولة داخل لجنة حقوق الإنسان من أجل إنشاء نظام مماثل على الصعيد العالمي لم تحظ حتى الآن بموافقة عامة.
    302. El Comité acoge la creación de una unidad especial de asuntos de la niñez en la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno. UN 302- ترحب اللجنة بإنشاء مكتب خاص بشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد.
    En los dos años anteriores la IDC desempeñó un papel muy importante en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, ante la que denunció violaciones de los derechos fundamentales que se habían producido en el mundo. UN وخلال السنتين الماضيتين، لعبت المنظمة دورا هاما جدا داخل لجنة حقوق الإنسان فقدمت تقارير عن انتهاكات الحقوق الأساسية في العالم.
    11. El Gobierno de Noruega espera la oportunidad de proseguir el debate en la Comisión de Derechos Humanos sobre la base de las ideas y conceptos contenidos en la Declaración de Turku con miras a la adopción de una declaración de las Naciones Unidas sobre normas humanitarias mínimas. UN ١١- وتتطلع الحكومة النرويجية إلى إجراء مزيد من المناقشات داخل لجنة حقوق اﻹنسان على أساس اﻷفكار والمفاهيم الواردة في إعلان توركو وذلك بهدف اعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشان المعايير اﻹنسانية الدنيا.
    en la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia se ha creado un nuevo puesto de Comisionado de la Mujer, que presentará informes anuales sobre los avances registrados en el ejercicio de los derechos humanos de la mujer. UN كما أنشئ منصب جديد، هو مفوض لشؤون المرأة - الذي سيقدم تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في ممارسة المرأة لحقوق الإنسان - داخل لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية.
    La Unión concede gran importancia a ese proyecto de resolución y, junto con los patrocinadores, se ha esforzado, tanto en la Comisión de Derechos Humanos como en la Tercera Comisión, por lograr que su texto definitivo sea equilibrado y se apruebe por consenso, como suele ser la práctica en la Tercera Comisión. UN وأعلنت أنها تولي أهمية كبيرة لمشروع القرار هذا، وأنها قد بذلت قصاراها، هي والمشاركين في تقديم المشروع، سواءً داخل لجنة حقوق الإنسان أم اللجنة الثالثة كيما يصبح النص النهائي للمشروع متوازنا وصالحاً للاعتماد بتوافق الآراء، كما جرت الممارسة المتبعة في اللجنة الثالثة.
    Siempre consecuentes con el contenido de los Acuerdos de Paz, Guatemala contribuyó en la Comisión de Derechos Humanos al establecimiento del Grupo de Trabajo y a la conclusión de la negociación de una convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias. UN ووفقا لبنود اتفاقات السلام، ساهمت غواتيمالا دائما داخل لجنة حقوق الإنسان في إنشاء الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي واختتام المفاوضات بشأنها.
    31. El representante de los Estados Unidos de América dijo que su Gobierno había luchado duramente en la Comisión de Derechos Humanos para conseguir que los gobiernos tribales y las organizaciones de poblaciones indígenas que no estaban reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social tuvieran la oportunidad de participar en la labor del Grupo de Trabajo, y que el Grupo de Trabajo necesitaba conocer todas sus opiniones. UN ١٣- وصرح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بأن حكومة بلده قد سعت جاهدة داخل لجنة حقوق اﻹنسان لتؤمن للحكومات القبلية ولمنظمات السكان اﻷصليين التي لم تمنح المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة للمشاركة في الفريق العامل وبأن الفريق العامل يحتاج إلى كل ما لهذه الحكومات والمنظمات من معارف.
    b) Potencie la unidad de la niñez en la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno para que investigue, examine y resuelva las quejas referentes a los derechos del niño; UN (ب) زيادة قدرة مكتب رعاية الطفولة داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد على تحري الشكاوى المتعلقة بحقوق الطفل واستعراضها والرد عليها؛
    50. Por otra parte -y teniendo muy en cuenta tanto el curso de las deliberaciones en la Comisión de Derechos Humanos y sus decisiones sobre su mandato, como sus intercambios de opiniones con múltiples representantes gubernamentales y de pueblos indígenas presentes en los debates en el Grupo de Trabajo- el Relator Especial ha tenido siempre muy presente la proyección universal de sus tareas. UN ٠٥- وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص قد ظل دائماً يدرك كثيراً النطاق العالمي لمهامه، وهو يفعل ذلك في الوقت الذي يضع فيه في الاعتبار كثيرا مسار المناقشات داخل لجنة حقوق اﻹنسان، ومقررات اللجنة بشأن ولايته، وتبادله لﻵراء مع كثير من ممثلي الحكومات والشعوب اﻷصلية الذين حضروا المناقشات التي دارت في الفريق العامل.
    La Sra. Groux (Suiza), hablando en relación con el tema 109 b) y el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387), en particular sus propuestas sobre la promoción de los derechos humanos, dice que su delegación comparte la preocupación del Secretario General por el aumento de la polarización en la Comisión de Derechos Humanos. UN 114- السيدة غروكس (سويسرا): تحدثت بشأن البند 109 (ب) مشيرة إلى تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387) ولا سيما اقتراحاته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان فقالت إن وفدها يشارك الأمين العام قلقه إزاء الاستقطاب المتزايد داخل لجنة حقوق الإنسان.
    El Sr. D ' Alloto (Argentina) desea saber si la Alta Comisionada considera posible que en la Comisión de Derechos Humanos se logre un equilibrio que permita abordar situaciones concretas sin que por ello se produzcan reacciones defensivas por parte de numerosos Estados que ven en ello un indicio de politización de la Comisión. UN 57 - السيد دا لوتو (الأرجنتين): قال إنه يود معرفة ما إذا كانت المفوضة السامية تعتقد أنه من الممكن التوصل داخل لجنة حقوق الإنسان إلى توازن يتيح معالجة الحالات العملية دون أن يؤدي ذلك إلى ردود فعل دفاعية من جانب العديد من الدول التي ترى في ذلك علامة على تسييس اللجنة.
    dentro de la Comisión de Derechos Humanos se ha creado una Oficina de Actuaciones en materia de Derechos Humanos independiente, que dirige el Director de Actuaciones en materia de Derechos Humanos. UN وقد أنشئ مكتب مستقل معني بدعاوى حقوق الإنسان داخل لجنة حقوق الإنسان، برئاسة مدير دعاوى حقوق الإنسان.
    En virtud de la Constitución, se ha establecido dentro de la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad entre Hombres y Mujeres, que reemplaza a la Comisión Nacional de la Mujer. UN وبموجب الدستور، تم إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين داخل لجنة حقوق الإنسان، وقد حلت هذه اللجنة محل الوطنية المعنية بالمرأة.
    34. El Comité acogió con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y del cargo de Comisionado de Justicia Social para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres, como parte de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. UN 34- ورحبت اللجنة بإنشاء لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ومفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس داخل لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    Las organizaciones no gubernamentales gubernamentales socavan y politizan el diálogo en el seno de la Comisión de Derechos Humanos, y la Representante Especial podría formular recomendaciones útiles a ese respecto. UN وأضاف قائلاً إن " المنظمات غير الحكومية-الحكومية " تقوِّض الحوار وتسيسه داخل لجنة حقوق الإنسان، وإنه قد يكون من المفيد أن تقدم الممثلة الخاصة توصيات في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد