ويكيبيديا

    "داخل مؤتمر نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Conferencia de Desarme
        
    • de la Conferencia de Desarme
        
    • que la Conferencia de Desarme
        
    • en el seno de la Conferencia
        
    • dentro de la CD
        
    • dentro de la Conferencia
        
    Una serie de reuniones oficiosas organizadas por el UNIDIR en 1998 se dedicó a examinar los problemas que existen en la Conferencia de Desarme. UN وتركز سلسلة من اجتماعات المناقشات غير الرسمية التي يعقدها المعهد في عام ١٩٩٨ على المشاكل القائمة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Desde hace 15 años, la cuestión de las garantías ha sido examinada en sus múltiples aspectos en la Conferencia de Desarme. UN منذ خمس عشرة سنة وموضوع الضمانات يبحث بمختلف جوانبه داخل مؤتمر نزع السلاح.
    A nuestro juicio, semejante acceso sería un poderoso incentivo que acrecentaría el apoyo con que ya cuenta en la Conferencia de Desarme la idea de establecer la sede en Viena. UN والحصول على مثل هذه التعريفات يشكل في رأينا حافزاً قوياً لتوسيع نطاق التأييد الحالي لفيينا داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Asimismo, las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se llevan a cabo dentro del marco de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN وكذلك، تجري المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل على إجراء التجارب داخل مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Hemos aceptado la resolución acerca de la cuestión de nuestra situación en la Conferencia de Desarme no sólo con satisfacción sino también sabiendo la responsabilidad que nos corresponde. UN لقد قبلنا القرار المتخذ بشأن مركزنا داخل مؤتمر نزع السلاح لا بالارتياح فقط وإنما أيضاً بتقدير لما يتصل بذلك من مسؤولية.
    Nos llevaría mucho menos tiempo que un ejercicio en la Conferencia de Desarme. UN وسيتطلب القيام بذلك منا وقتاً أقل كثيراً مما سيتطلبه داخل مؤتمر نزع السلاح.
    La delegación de China es partidaria de que se apruebe cuanto antes el tratado de cesación de la producción de material fisible, con arreglo al programa de trabajo acordado en la Conferencia de Desarme. UN ويؤيد وفده إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر وفقا لبرنامج عمل متفق عليه داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Desde luego, el realismo impone que lo que ocurre en la Conferencia de Desarme no es sino el reflejo de los acontecimientos que se producen fuera de ella. UN وتملي الواقعية بالطبع الاعتقاد بأن ما يحدث داخل مؤتمر نزع السلاح يعكس التطورات التي تحدث خارجه.
    La delegación de China es partidaria de que se apruebe cuanto antes el tratado de cesación de la producción de material fisible, con arreglo al programa de trabajo acordado en la Conferencia de Desarme. UN ويؤيد وفده إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر وفقا لبرنامج عمل متفق عليه داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Se ha hablado mucho de la necesidad de voluntad política para reactivar las negociaciones en la Conferencia de Desarme. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة لإرادة سياسية لإعادة تنشيط المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح.
    2) A propósito de la " cesación " , el principio de una negociación en la Conferencia de Desarme goza de consenso en la comunidad internacional. UN فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فإن إجراء مفاوضات بشأنها داخل مؤتمر نزع السلاح يحظى بتوافق في الآراء من حيث المبدأ.
    En este contexto, quisiéramos hacer particular hincapié en la necesidad de revigorizar el trabajo que se venía haciendo en la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا السياق، نود أن نشدد بشكل خاص على ضرورة تنشيط العمل الذي يتم داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Nos complace participar hoy en un debate sobre el desarme nuclear, cuestión a la cual un número importante de países atribuye prioridad en la Conferencia de Desarme. UN ويسعدنا أن نشارك اليوم في مناقشة تتركز على نزع السلاح النووي، وهي مسألة يمنحها عدد كبير من البلدان الأولوية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Primero y ante todo debemos comenzar las negociaciones en la Conferencia de Desarme para concluir un tratado sobre materiales fisibles. UN وعلينا، أولاً وقبل كل شيء، أن نشرع في إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح تتناول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    No hay razón alguna para que ese principio obstaculice las negociaciones en la Conferencia de Desarme. UN وليس ثمة ما يحول دون تحقيق ذلك في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Teniendo esto presente, opinamos que por ahora no existe un consenso en la Conferencia de Desarme para el examen de estos nuevos temas en el seno de la propia Conferencia. UN وبالتالي، فنحن نعتبر أنه لا يوجد الآن أي توافق عام في الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن النظر في هذه المواضيع الجديدة.
    China espera que se comience el trabajo sustantivo sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme lo antes posible. UN وترجو أن يبدأ العمل في هذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    Apoyamos plenamente todos los esfuerzos encaminados a lograr el consenso dentro de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نقدم كامل دعمنا لكافة الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Es evidente que las divisiones en el ámbito de la Conferencia de Desarme reflejan las diferencias y prioridades reales en materia de política exterior que existen entre los Estados Miembros. UN ومن الواضح أن الانقسامات داخل مؤتمر نزع السلاح تعكس اختلافات وأولويات حقيقية في مجال السياسة الخارجية للدول اﻷعضاء.
    Esta situación suscita una frustración profunda y generalizada tanto en el ámbito de la Conferencia de Desarme como en el mundo real. UN وهناك شعور بالإحباط عميق ومنتشر، داخل مؤتمر نزع السلاح وفي العالم الواقعي إزاء هذه الحالة.
    Como hemos dicho ya ante este augusto órgano, Bangladesh está deseoso de que la Conferencia de Desarme llegue rápidamente a un consenso para iniciar su labor sustantiva. UN وكما أشرنا في السابق في هذه الهيئة الموقرة، فإن بنغلاديش تتطلع إلى التوصل في مرحلة مبكرة إلى توافق في الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح لكي يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي.
    Es evidente que la negociación del FMCT dentro de la CD sería para un buen número de miembros el resultado óptimo. UN ومن الواضح أن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح سيكون النتيجة المثلى بالنسبة لعدد من الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد