Aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Recordando con agradecimiento el progreso realizado en la tarea de mejorar la coherencia y las sinergias en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos, | UN | وإذ يقر مع التقدير بالتقدم المحرز في تعزيز التماسك والتآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، |
Mi propia delegación valora en mucho la oportunidad que se le ofreció de contribuir a la formación del consenso tanto dentro del Movimiento de los Países No Alineados como en el Grupo de trabajo. | UN | ووفد بلدي يثمن غاليا فرصة اﻹسهام في بناء توافق اﻵراء داخل مجموعة عدم الانحياز وكذلك في الفريق العامل. |
en el Grupo de los Ocho, Francia ha trabajado activamente en la alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وذكر أن فرنسا تقوم بدور نشط داخل مجموعة الثمانية في الشراكة العالمية التي تستهدف منع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
dentro del grupo de las naciones en desarrollo hay otra brecha que se está ampliando, y es la que existe entre los países menos adelantados y los demás. | UN | ويوجد داخل مجموعة اﻷمم النامية فجوة أخرى تزداد اتساعا بين البلدان اﻷقل نموا وبقية تلك البلدان. |
Fomento de las sinergias en el seno del Grupo sobre productos químicos y desechos | UN | تعزيز جوانب التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Fomento de la cooperación y la coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos: Informe del Director Ejecutivo | UN | تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات: تقرير المدير التنفيذي |
Aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Aumento de la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات البرنامج الفرعي 6 |
Mi delegación seguirá aportando su contribución y colaborando con ellos y con otras delegaciones en el Grupo de Trabajo a fin de lograr nuevos progresos en esta cuestión vital en el actual período de sesiones. | UN | وسوف يواصل وفد مصر مساهمته وتعاونه معهما ومع الوفود اﻷخرى داخل مجموعة العمل لتحقيق المزيد من التقدم في هذا الموضوع الحيوي والهام خلال الدورة الحالية. |
La resistencia al establecimiento de ese Comité ad hoc fue justificada anteriormente en el período de sesiones por la respuesta que se dio en el Grupo de los 21 al establecimiento del Comité ad hoc sobre la transferencia en materia de armamentos. | UN | وفي جزء أبكر من دورتنا بُرﱢرت المقاومة للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية بالاستجابة داخل مجموعة اﻟ ١٢ ﻹنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح. |
El PNUD podría aprovechar también su papel en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el sistema de coordinadores residentes para utilizar el sistema de evaluación común de la misma manera. | UN | ويمكن أن يستفيد البرنامج الإنمائي أيضاً من دوره داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام المنسقين المقيمين باستخدام التقييمات القطرية المشتركة لهذا الغرض. |
Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para promover la aplicación de medidas concretas de desarme dentro del grupo de Estados Interesados. | UN | وسوف نبذل قصارى جهدنا لتشجيع تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح داخل مجموعة الدول المهتمة. |
También se necesitan controles de exportación más estrictos, en especial dentro del grupo de suministradores nucleares. | UN | وتوجد حاجة أيضا إلى ضوابط تصدير صارمة، وبخاصة داخل مجموعة موردي المواد النووية. |
Al mismo tiempo, los préstamos colectivos también pueden presentar inconvenientes para los clientes con una mejor posición económica dentro del grupo. | UN | وفي نفس الوقت، يمكن أيضا أن يتسبب الإقراض الجماعي في معوقات بالنسبة للعملاء الذين يكونون أفضل حالا داخل مجموعة. |
También encomiamos los esfuerzos realizados en el seno del Grupo de los 20 con miras a alcanzar ese objetivo. | UN | ونثني أيضا على الجهود الجاري بذلها داخل مجموعة العشرين لتحقيق هذا الهدف. |
- en el seno del Grupo de suministradores nucleares, aplica estrictamente las directrices de este grupo en materia de control de las exportaciones de materiales y equipos nucleares y de productos de doble uso. | UN | وتطبق فرنسا بدقة، داخل مجموعة موردي المواد النووية، توجيهات هذه المجموعة في مسألة مراقبة تصديرات المواد والمعدات النووية والسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Fomento de la cooperación y la coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Fomento de la cooperación y la coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos | UN | تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
A los efectos del presente reglamento, dentro de un grupo de bloques, dos bloques que tengan contacto en cualquier punto se considerarán contiguos. | UN | ولأغراض هذه المادة، داخل مجموعة من القطع، تعتبر القطعتان اللتان تتلامسان عند أية نقطة قطعتين متتاخمتين. |
Potenciación de sinergias en el ámbito de los productos químicos y de los desechos | UN | تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات |
Se planteó la cuestión del progreso alcanzado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la cuestión de la armonización y racionalización de los programas. | UN | 33 - وأثير سؤال عن التقدم المحرز داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضية المواءمة بين البرامج وترشيدها. |
V.1 Relaciones internas de un grupo empresarial en el Japón | UN | العلاقات داخل مجموعة الشركات في اليابان |