Por otra parte, Nueva Zelandia apoya resueltamente la creación de un grupo encargado de las poblaciones indígenas en el Centro de Derechos Humanos. | UN | ومن ناحية أخرى، تؤيد نيوزيلندا كل التأييد إنشاء فريق يتولى شؤون السكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان. |
Se creará en el Centro de Derechos Humanos la capacidad de hacer frente a las necesidades del Decenio. | UN | وستنشأ داخل مركز حقوق اﻹنسان القدرات اللازمة لتلبية احتياجات العقد. |
El Coordinador expresó su esperanza de que se estableciera una unidad indígena en el Centro de Derechos Humanos, adecuadamente dotada de personal que incluyera personas indígenas capacitadas. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنشأ وحدة للسكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان وأن تزود بالعدد الكافي من الموظفين، الذي يجب أن يشمل أفراداً مدربين من السكان اﻷصليين. |
Nueva Zelandia atribuye importancia especial al establecimiento de una dependencia de las poblaciones indígenas en el Centro de Derechos Humanos, de modo que se cuente con una estructura permanente adecuada y se destinen recursos suficientes a esas cuestiones. | UN | وتعلق نيوزيلندا أهمية خاصة على إنشاء وحدة للسكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان من أجل ضمان وجود هيكل دائم مناسب وموارد كافية مكرسة لهذه القضايا. |
En esta parte también se hacen propuestas para mejorar la coordinación general del sistema, así como de las pertinentes iniciativas en el propio Centro de Derechos Humanos. | UN | كما تقدم في هذا الجزء اقتراحات لتحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وكذلك فيما بين المبادرات المناسبة داخل مركز حقوق اﻹنسان ذاته. الجزء اﻷول |
Estonia se complace de la decisión de establecer, en el Centro de Derechos Humanos, una dependencia para las poblaciones indígenas, con personal y recursos suficientes. | UN | وتعرب عن ارتياحها للقرار القاضي بإنشاء وحدة للشعوب اﻷصلية داخل مركز حقوق اﻹنسان وتزويدها بالموظفين والموارد المالية على نحو ملائم. |
15. Pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que, teniendo presente la contribución que pueden hacer las poblaciones indígenas, establezca una dependencia en el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio; | UN | ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛ |
15. Pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que, teniendo presente la contribución que pueden hacer las poblaciones indígenas, establezca una dependencia en el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio; | UN | ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطة المركز المتصلة بالسكان اﻷصليين، ولا سيما من أجل تخطيط أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها؛ |
5. Toma nota de la petición formulada por la Asamblea General con el fin de que establezca una dependencia en el Centro de Derechos Humanos en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio; | UN | ٥- تحيط علما بطلب الجمعية العامة المتعلق بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛ |
9. Por consiguiente, se propone fortalecer la asistencia de que dispone el Comité en el Centro de Derechos Humanos mediante el nombramiento de tres funcionarios dotados de conocimientos especializados en la gama de cuestiones que aborda el Comité. | UN | ٩- ولذلك يقترح تعزيز المساعدة المتاحة للجنة من داخل مركز حقوق اﻹنسان عن طريق تعيين ثلاثة موظفين لديهم خبرة متخصصة في نطاق القضايا التي تتناولها اللجنة. |
Así lo reconocieron la Asamblea General en su resolución 48/163 y la Comisión de Derechos Humanos que, en su resolución 1994/26, recomendó que se estableciera una dependencia en el Centro de Derechos Humanos para apoyar sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas. | UN | وكان ثمة اعتراف بهذه الحقيقة، سواء من قبل الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٦٣، أم من قبل لجنة حقوق اﻹنسان، التي أوصت، في قرارها ١٩٩٤/٢٦، بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان من أجل دعم أنشطته المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
El funcionario de categoría P-5 se encargará de la coordinación y supervisión de todas las actividades en el Centro de Derechos Humanos y de mantener el enlace con organismos e instituciones para formular criterios comunes sobre este tema (véase el documento A/C.5/48/46). | UN | ويتولى الموظف من الرتبة ف - ٥ مسؤولية تنسيق ورصد جميع اﻷنشطة داخل مركز حقوق اﻹنسان ويبقى على اتصال مع الوكالات والمعاهد من أجل وضع نهج مشتركة بشأن هذا الموضوع )انظر الوثيقة A/C.5/48/46(. |
17. En el párrafo 5 de su resolución 1995/28, la Comisión de Derechos Humanos tomó nota de la petición formulada por la Asamblea General con el fin de que se estableciera una dependencia en el Centro de Derechos Humanos en apoyo de sus actividades relacionadas con las poblaciones indígenas y, en particular, para planificar, coordinar y llevar a cabo las actividades del Decenio. | UN | ٧١- أحاطت لجنة حقوق اﻹنسان علما، في الفقرة ٥ من القرار ٥٩٩١/٨٢، بطلب الجمعية العامة المتعلق بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها. |
147. La reestructuración no es un fin en sí misma, sino el comienzo de un proceso de reforma en el Centro de Derechos Humanos destinado a mejorar la capacidad de reacción y la eficacia de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos a la vez que se consigue una plena transparencia en los métodos y procedimientos y una gran calidad en los servicios facilitados. | UN | ٨٤١- وإعادة الهيكلة ليست غاية في حد ذاتها وإنما هي بداية لعملية اصلاح داخل مركز حقوق اﻹنسان تستهدف زيادة قدرة نشاط اﻷمم المتحدة على الاستجابة وزيادة فعاليته في ميدان حقوق اﻹنسان مع ضمان الشفافية الكاملة في اﻷساليب والاجراءات والجودة العالية في الخدمات المقدمة. |