Además, de conformidad con la resolución 41/210, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، نظامـا للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة قـِـبـل الغيـر فيما يتصل بالأفعال التي تحـدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210، نظامـا للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة قـِـبـل الغيـر فيما يتصل بالأفعال التي تحـدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل بالتصرفات التي تحدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية. |
" Las Naciones Unidas tendrán la capacidad de aplicar reglamentos en el distrito de la Sede, a fin de establecer a todos los efectos las condiciones necesarias para el pleno ejercicio de sus funciones. | UN | " لﻷمم المتحدة سلطة وضع النظام اﻷساسي المعمول به داخل منطقة المقر من أجل أن تتوفر فيها شتى جوانب الشروط الضرورية للتنفيذ الكامل لمهامها. |
" b) Salvo disposición contraria en el presente acuerdo o en la Convención General, las leyes federales, estatales y locales de los Estados Unidos se aplicarán en el distrito de la Sede; | UN | " )ب( تسري القوانين الاتحادية وقوانين الولاية والقوانين المحلية للولايات المتحدة داخل منطقة المقر باستثناء ما نص عليه خلاف ذلك في هذا الاتفاق أو في الاتفاقية العامة. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة في ما يتصل بالأفعال التي تحدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأت الأمم المتحدة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 41/210، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة في ما يتصل بالأفعال التي تحدث داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، أنشأت اﻷمم المتحدة خطة للتأمين الذاتي إزاء أخطار المسؤولية العامة قبل الغير فيما يتعلق باﻷفعال التي تحدث داخل منطقة المقر في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، أنشأت اﻷمم المتحدة خطة للتأمين الذاتي إزاء أخطار المسؤولية العامة قبل الغير فيما يتعلق باﻷفعال التي تحدث داخل منطقة المقر في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أنشأت اﻷمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل باﻷعمال التي تقع داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riesgos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أنشأت اﻷمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل باﻷعمال التي تقع داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Además, de conformidad con la resolución 41/210, de 11 de diciembre de 1986, las Naciones Unidas han establecido un plan de autoseguro para riegos generales con respecto a actos ocurridos dentro del distrito de la Sede en los Estados Unidos de América. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 41/210 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، خطة للتأمين الذاتي على مخاطر المسؤولية العامة فيما يتصل بالأعمال التي تقع داخل منطقة المقر بالولايات المتحدة الأمريكية. |
9 El reglamento No. 4 de la Sede sobre “Limitación de los daños con respecto de los actos ocurridos dentro del distrito de la Sede”, aprobado por la Asamblea General en su resolución 41/210 de 11 de diciembre de 1986, contiene la siguiente definición de “pérdida pecuniaria”: | UN | )٩( تضمنت القاعدة رقم ٤ من أحكام اتفاق المقر بشأن " تحديد التعويضات فيما يتعلق بأعمال تحدث داخل منطقة المقر " التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ التعريف التالي للخسارة الاقتصادية: |
10 El reglamento No. 4 de la Sede, relativo a la “Limitación de los daños respecto de los actos ocurridos dentro del distrito de la Sede” fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 41/210, de 11 de diciembre de 1986. | UN | )١٠( اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ قاعدة المقر رقم ٤ بشأن " تحديد التعويضات فيما يتعلق باﻷعمال التي تحدث داخل منطقة المقر " . |
El reglamento tiene como objetivo fijar " límites razonables al monto de la indemnización pagadera por las Naciones Unidas respecto de los actos u omisiones ocurridos dentro del distrito de la Sede " . | UN | وتهدف هذه اللائحة إلى وضع " حدود معقولة لمبلغ التعويضات المختلفة التي ينبغي للأمم المتحدة أن تدفعها في ما يتعلق بالأعمال وحالات الامتناع عن الأعمال التي تحدث داخل منطقة المقر ... " . |
a) Reclamaciones por daños derivados de actos cometidos en el distrito de la Sede en Nueva York | UN | )أ( مطالبات التعويض عن الضرر الناشئ عن أفعال وقعت داخل منطقة المقر في نيويورك |
Ninguna ley o reglamento federal (Bund), estatal (Länder) o local de la República Federal de Alemania que sea incompatible con un reglamento de las Naciones Unidas autorizado por el presente párrafo será aplicable, en la medida de tal incompatibilidad, en el distrito de la Sede. | UN | ولا ينطبق داخل منطقة المقر أي قانون أو لائحة على المستوى الاتحادي أو على مستوى الولاية أو على المستوى المحلي في جمهورية ألمانيا الاتحادية يكون متعارضا مع لائحة من لوائح اﻷمم المتحدة المأذون بها بموجب هذه الفقرة، وعدم الانطباق يكون بقدر ذلك التعارض. |
Ninguna ley o reglamento federal, estatal o local de los Estados Unidos será aplicable en el distrito de la Sede, en la medida en que sea incompatible con un reglamento de las Naciones Unidas autorizada en virtud de la presente sección4. " | UN | ولا يسري داخل منطقة المقر أي قانون أو نظام من قوانين أو أنظمة الاتحاد أو الولاية أو القوانين أو اﻷنظمة المحلية للولايات المتحدة يتعارض مع أي من أنظمة اﻷمم المتحدة يكون مأذونا بها بمقتضى هذا البند، ويكون عدم جواز ذلك السريان بمقدار هذا التعارض " )٤(. |
La sección 7 del artículo III del Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos sobre la Sede establece, entre otras cosas, que: " Salvo disposición contraria en el presente acuerdo o en la Convención General, las leyes federales, estatales y locales de los Estados Unidos se aplicarán en el distrito de la Sede " . | UN | 49 - ينص البند 7 من المادة الثالثة للاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بمقر الأمم المتحدة، في جملة أمور، على أن " يسري القانون الاتحادي وقانون الولايات والقانون المحلي للولايات المتحدة داخل منطقة المقر ما لم يُشترط خلاف ذلك في هذا الاتفاق أو في الاتفاقية العامة " . |