ويكيبيديا

    "داريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Daria
        
    • Darayya
        
    • Darya
        
    • Daraya
        
    • Dariya
        
    Turkmenistán está situado en el Asia Central, al norte del macizo de Kopet Dag, entre el Mar Caspio al oeste y el río Amu Daria al este. UN تقع تركمانستان في آسيا الوسطى إلى الشمال من جبال كوبيتداغ، ما بين بحر قزوين غرباً ونهر عامو داريا شرقاً.
    No tenemos mucho tiempo. Daria viene conmigo. Open Subtitles ليس لدينا وقت داريا, ستأتى معى
    Daria, llama a Aviaciôn. Usa nuestras credenciales de policía. Open Subtitles داريا, أتصلى بالملاحه الجويه وابحثى عن الوثائق
    Las fuerzas gubernamentales siguieron atacando con fuego de artillería y bombardeando zonas al sur de la ciudad de Damasco, como Darayya, Jbeb, Ramadan y Adra. UN واستمرت القوات الحكومية في قصف المناطق الواقعة جنوب مدينة دمشق، بما في ذلك داريا وجبيب ورمدان وعدرا.
    La última vez que se prestó asistencia a Darayya fue en enero de 2013. UN وكانت آخر مرة قُدمت فيها المساعدة إلى داريا في كانون الثاني/يناير 2013.
    Al 28 de abril de 2012, muy pocas embarcaciones estaban registradas en forma directa a nombre de Hafiz Darya Shipping Company o de Sapid Shipping Company. UN 170 - وحتى 28 نيسان/أبريل 2012، كان عدد السفن المسجَّلَة مباشرة باسم شركة حافظ داريا للشحن أو شركة سابيد للشحن محدودا للغاية.
    En la localidad de Daraya, la carretera de circunvalación sur y la carretera del proyecto de Dummar fue bloqueada con contenedores y neumáticos ardiendo. UN 89 - قطع الطريق في بلدة داريا من جهة المتحلق الجنوبي، وطريق مشروع دمر بواسطة الحاويات والإطارات المشتعلة.
    Daria Leonidovna está acusada de violar la tregua. Open Subtitles داريا ليون ادوفنا انك متهمه بخرق العقد
    Daria Coard, guardia de la Torre Norte, dijo en Newsday que el personal de seguridad hizo turnos de 12 horas durante las 2 semanas antes del 11-S, pero el 6 de Septiembre los perros detectores de explosivos fueron repentinamente retirados del edificio. Open Subtitles داريا كورد، حارس فى البرج الشمالى، أخبر نيوز داى بتواجد نوبات أمن مدتها 12 ساعة لاسبوعين قبل 11 سبتمبر لكن يوم الخميس 6 سبتمبر تم إجلاء الكلاب التى تشم القنابل فى المبنى فجأة
    - Escribió "no" junto a las iniciales de Daria Joyce. Open Subtitles لقد كتب "لا" بجوار داريا جويس بالاحرف الاولى
    Dudo que Alex y Daria se enojen. Open Subtitles أنا واثق من أن "أليكس" و"داريا" لا بهتمان
    No, Daria. No podía haber hecho nada. Open Subtitles لا, " داريا " لم يكن هناك شىء يمكنك القيام به
    Eso fue lo que me dijiste hace un año, Daria. Open Subtitles هذا ما اخبرتنى به بالضبط " منذ عام " داريا
    Durante el período que se examina, Darayya no pudo recibir asistencia. UN ولم تصل داريا أي مساعدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A las 15.20 horas, aviones de combate israelíes atacaron un puente entre Darayya y Qatiani, provocando el corte de la carretera. UN - الساعة 20/15 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على جسر يقع بين بلدتي داريا والقطراني مما أدى إلى قطع الطريق.
    El Gobierno de Qatar, en su carta de fecha 22 de marzo de 2013, también informó del presunto empleo de armas químicas contra civiles desarmados en Darayya. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا.
    La última vez que se prestó asistencia a Darayya fue en octubre de 2012. UN وكانت آخر مرة تم فيها إيصال المساعدة إلى داريا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Darayya: Unas 8.000 personas en Darayya han estado sitiadas por las fuerzas partidarias del Gobierno desde noviembre de 2012. UN 30 - داريا: تحاصر قوات موالية للحكومة عدداً يقدر بـ 000 8 شخص في داريا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    En muchos casos, las empresas de propiedad de la compañía naviera de la República Islámica del Irán, Hafiz Darya Shipping Company o Sapid Shipping Company poseían solo uno o dos buques. UN وفي كثير من الحالات، لا تكون الشركات التابعة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو شركة حافظ داريا للشحن أو شركة سابيد للشحن مالكة إلا لسفينة واحدة فقط أو اثنتين.
    No obstante, los planes de construcción de centrales de energía hidroeléctricas aguas arriba en los ríos transfronterizos Amu Darya y Syr Darya tendrá graves repercusiones en la seguridad y consecuencias sociales y ambientales. UN غير أن الخطط التي تهدف إلى إنشاء محطات لتوليد الكهرباء من مساقط المياه في مناطق منابع نهر آمو دريا ونهر سير داريا العابرَين للحدود ستكون لها نتائج خطيرة بالنسبة للسلامة وتأثيرات على المجتمع والبيئة.
    Los principales problemas de la región en materia marina y costera son la explotación insostenible de los recursos, la degradación ambiental de las cuencas hidrográficas, la deforestación, la erosión de los suelos, la incidencia creciente de grandes deslizamientos de tierras, la degradación de los humedales y el aumento de la pobreza y de los problemas sanitarios de la población de los deltas de los ríos Syr Darya y Amu Darya. UN والمشاكل البحرية والساحلية الرئيسية في المنطقة هي الاستغلال غير المستدام للموارد، والتدهور البيئي لمقاسم المياه، وإزالة اﻷحراج، وتحات التربة، وازدياد إمكانية التعرض لﻹنهيالات اﻷرضية الواسعة النطاق، وتدمير المستنقعات، وازدياد الفقر والمشاكل الصحية لدى سكان دلتا نهر سير داريا ودلتا نهر آمور داريا.
    138. En Daraya, rodeada al este por el Aeropuerto de Mezzeh y al sudoeste por Sahnaya, siguen sitiadas 8.000 personas. UN 138- لا يزال 000 8 شخص محاصرين في داريا التي يحيط بها مطار المزة شرقاً وصحنايا في الجنوب الغربي.
    Unos chicos en Dariya Gunj han disparado a una chica de la universidad con un arma. Open Subtitles بعض الأولاد في داريا غانج أطلقوا النار على فتاة جامعية بمسدس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد