Se están llevando a cabo estudios respecto del nivel de protección que se puede proporcionar al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur. | UN | وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
En función de la decisión que se adopte, la solución para el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur podría variar considerablemente. | UN | وقد يختلف الحل الذي سيعتمد بالنسبة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي اختلافًا كبيرًا، بحسب القرار المتّخذ. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur | UN | مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
Aplazamiento de las obras de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el Anexo Sur | UN | تأجيل مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
Biblioteca Dag Hammarskjöld y edificio del Anexo Sur | UN | مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
El diseño de los edificios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del anexo sur aún no se ha ultimado por los motivos que se explican a continuación. | UN | ولأسباب يرد شرحها أدناه، لم تنجز بعد أعمال تصميم مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
La renovación del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del edificio del Anexo Sur, cuyo costo estimado inicial fue de 65,0 millones de dólares, sigue suspendida debido a problemas de seguridad, como se informó a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتظل أعمال تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، التي قُدرت كلفتها الأصلية بمبلغ 65 مليون دولار، متوقفة بسبب الشواغل الأمنية، على النحو الذي أُبلغت به الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين. |
Se están debatiendo los requisitos de protección para la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur que están ambos ubicados en el perímetro meridional de la Sede. | UN | وتجري مناقشات بشأن متطلبات حماية مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يقعان على المحيط الجنوبي لمجمع المقر. |
Además, la Asamblea General tal vez desee proporcionar orientación al Secretario General en relación con las opciones para el futuro uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | علاوة على ذلك، قد تود الجمعية العامة توفير التوجيه للأمين العام بشأن الخيارات المتعلقة باستخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي في المستقبل. |
Se ha eliminado el déficit del proyecto, teniendo en cuenta que el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur no pueden ser renovados por motivos de seguridad, que se explicaron a la Asamblea General en anteriores informes anuales. | UN | وتم القضاء على العجز في تمويل المشروع، مع مراعاة عدم إمكانية تجديد مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي بسبب الاعتبارات الأمنية التي أُوضحت للجمعية العامة في تقارير مرحلية سنوية سابقة. |
Si se gastan todos los fondos disponibles, todos los trabajos del plan maestro de mejoras de infraestructura se realizarán con los fondos disponibles, salvo los trabajos suspendidos en el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | وإذا أُنفقت جميع الأموال المتاحة فإن جميع أعمال المخطط العام ستُنجز في حدود الأموال المتاحة، باستثناء الأعمال المتوقفة في مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
La parte sin financiar del proyecto, por valor de 65 millones de dólares, refleja el costo de la renovación del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, que siguen incluidos en el proyecto de conformidad con la decisión de la Asamblea General. | UN | ويعكس الجزء غير الممول من نطاق المشروع البالغ 65 مليون دولار تكلفة تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يظلان ضمن النطاق الحالي للمشروع وفقا لما قررته الجمعية العامة. |
Las necesidades del proyecto para las obras de construcción ascienden a 2.150,0 millones de dólares, sin incluir los costos estimados inicialmente para la construcción del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, que se ha suspendido. | UN | وبلغت احتياجات المشروع من أجل تمويل أعمال التشييد الجارية 150.0 2 مليون دولار، باستثناء التكاليف المقدرة الأصلية لأعمال التشييد المعلقة لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Por razones de seguridad, el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur no se podrán renovar como se había previsto inicialmente. | UN | ١٠٦ - وليس من الممكن تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي كما كان مقررًا أصلاً لأسباب أمنية. |
b Se presenta el costo hasta la conclusión excepto las obras suspendidas relativas al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | (ب) يشمل التكاليف حتى إنجاز المشروع باستثناء الأعمال المتوقفة في مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
En lo que respecta al edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur, la Asamblea General tendrá que adoptar una decisión acerca del traslado a largo plazo de las funciones que actualmente tienen su sede en esos edificios, teniendo en cuenta las inquietudes relativas al perímetro de seguridad. | UN | وفيما يتعلق بمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، سيتطلب الأمر اتخاذ الجمعية العامة قرارا يأخذ في اعتباره الشواغل المتعلقة بأمن محيط المقر، للبت في مسألة نقل المهام الموجودة حاليا في المبنيين على المدى الطويل. |
El costo estimado del proyecto de finalización del plan maestro de mejoras de infraestructura incluye el presupuesto inicial de 65,0 millones de dólares para el edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo Sur. | UN | ١٠٧ - وتشمل التكلفة المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام مبلغ 65 مليون دولار من الميزانية الأصلية لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
En su resolución 66/258, la Asamblea General expresó profunda preocupación por la falta de claridad respecto de los planes de renovación de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el edificio del Anexo sur y solicitó al Secretario General que le proporcionara información sobre el progreso realizado en la renovación con arreglo a lo previsto en el alcance general del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | 60 - أعربت الجمعية العامة في قرارها 66/258 عن بالغ القلق لعدم وضوح خطط تجديد مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها معلومات عن التقدم المحرز في التجديد على النحو المنصوص عليه في النطاق العام للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Continúan los debates con el país anfitrión sobre los requisitos de protección para las estructuras ubicadas en el perímetro meridional de la Sede, es decir, la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el Anexo sur (la cafetería). | UN | 40 - وتتواصل المناقشات مع البلد المضيف فيما يتعلق بمتطلبات الحماية للمباني الموجودة عند السور الجنوبي للمقر، وتحديدا مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي (الكافيتريا). |
Como se señala en el octavo informe anual sobre la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/65/511), la estrategia acelerada IV incluía la renovación de los edificios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y el Anexo Sur. | UN | 62 - تشمل الاستراتيجية الرابعة المعجَّلة، كما جاء في التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/65/511)، تجديد مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي. |
Biblioteca Dag Hammarskjöld y edificio del Anexo Sur | UN | مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
III. Biblioteca Dag Hammarskjöld y edificio del Anexo Sur | UN | ثالثا - مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
V. Los edificios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del anexo Sur | UN | خامسا - مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
A largo plazo, las funciones del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del edificio del Anexo Sur se incorporaron a todas las opciones de locales de oficina a largo plazo en Nueva York (véase A/68/734, párr. 21), a saber: | UN | 74 - وفي الأجل الطويل، فقد روعي استيعاب المهام الموجودة في مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي ضمن جميع الخيارات المتصلة بأماكن المكاتب الطويلة الأجل في نيويورك (انظر A/68/734، الفقرة 21)، بما في ذلك ما يلي: |