ويكيبيديا

    "داكا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Dhaka en
        
    • Dhaka el
        
    • de Dhaka
        
    • Dhaka los
        
    Licenciado con mención honorífica en filosofía por la Universidad de Dhaka en 1945. UN حاصل على شهادة في الفلسفة بمرتبة الشرف من جامعة داكا في عام ١٩٤٥.
    Licenciado en derecho por la Universidad de Dhaka en 1950. UN وحاصل على ليسانس حقوق من جامعة داكا في عام ١٩٥٠.
    Hemos adoptado algunos programas concretos para la mitigación de la pobreza durante la Séptima Reunión Cumbre de la AAMCR, celebrada en Dhaka en abril. UN وقد أقمنا برامج محددة للتخفيف من حدة الفقر خلال القمة السابعة للرابطة المعقودة في داكا في نيسان/ابريل الماضي.
    Uno de esos diálogos sobre políticas tuvo lugar en Dhaka en septiembre de 2003. UN وقد جرى حوار من هذا النوع المعني بالسياسات، في داكا في أيلول/سبتمبر 2003.
    Los Primeros Ministros celebraron esta reunión en la Cumbre en Dhaka el 15 de enero de 1998. UN وقد عقد رؤساء الوزراء مؤتمر القمة هذا في داكا في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Aunque el proyecto tiene su sede en Chittagong, el primer cursillo se celebró en Dhaka, en junio de 2004. El proyecto entró en su fase operativa con la llegada del Asesor técnico principal en noviembre de 2004. UN ومع أن مقر البرنامج في شيتاكونج إلا أن ورشة العمل الأولي عقدت في داكا في حزيران/يونيه 2004 وقد بدأ المشروع في العمل فور وصول كبير المستشارين الفنيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    En la primera reunión del grupo de trabajo, que se celebró en Dhaka en octubre, se hizo un examen de los aspectos positivos y las deficiencias de los programas de planificación de la familia de los países participantes. UN وتضمن أول الاجتماع للفريق العامل، وقد عقد في داكا في تشرين اﻷول/أكتوبر، إجراء استعراض لمواطن القوة والضعف في برامج تنظيم اﻷسرة التي تنفذ في البلدان المشتركة.
    El eminente grupo de personas de la subregión examinó el proyecto de ley modelo sobre refugiados y solicitantes de asilo elaborado en las anteriores consultas, celebradas en Dhaka en 1997, y consideró posibles medidas para promover la adopción de esa ley por los Estados de Asia meridional. UN ونظر فريق الشخصيات البارزة من المنطقة دون الإقليمية في مشروع تشريع نموذجي بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء وُضع خلال المشاورات السابقة في داكا في عام 1997 وناقش التدابير اللازمة لتشجيع اعتماد هذا القانون من جانب دول جنوب آسيا.
    123. Las quintas consultas regionales sobre movimientos de refugiados y migratorios en Asia meridional se celebraron en Katmandú, en noviembre de 1998, con el apoyo del ACNUR, y en ellas se examinó el proyecto de ley modelo elaborado en las anteriores consultas, celebradas en Dhaka en 1997. UN 123- وعقدت في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، المشاورات الاقليمية الخامسة المتعلقة باللاجئين وحركات الهجرة في جنوب آسيا، وذلك بدعم من المفوضية، حيث تم استعراض مشروع القانون النموذجي الذي تمت صياغته في المشاورات الأخيرة المعقودة في داكا في عام 1997.
    Deben cumplirse las recomendaciones de acción inmediata que se formularon en el taller internacional sobre la mitigación de los daños del arsénico celebrada en Dhaka en enero de 2002. UN وينبغي تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإجراءات الفورية التي وضعتها حلقة العمل الدولية بشأن تخفيف آثار التلوث بالزرنيخ، المعقودة في داكا في كانون الثاني/يناير 2002.
    La organización se creó en la primera cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Asia meridional, celebrada en Dhaka en diciembre de 1985. UN وأُنشئت المنظمة خلال أول اجتماع للقمة على الإطلاق لرؤساء دول وحكومات جنوب آسيا وعُقد في داكا في كانون الأول/ديسمبر 1985.
    La atención internacional se centra cada vez más en su trato y situación; muestra de ello es la reciente consulta temática mundial sobre dinámica de población, celebrada en Dhaka en marzo de 2013. UN ويولى اهتمام دولي متزايد لمعاملتهم ومركزهم، وتم ذلك مؤخرا في المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الديناميات السكانية المعقودة في داكا في آذار/مارس 2013.
    En Bangladesh, un tribunal especial constituido para juzgar los crímenes cometidos durante un motín en Dhaka en 2009 condenó a muerte a 152 miembros del personal paramilitar en noviembre de 2013. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصدرت محكمة خاصة ببنغلاديش أُنشِئت لمقاضاة الجرائم التي ارتُكِبت خلال التمرد الذي حدث في داكا في عام 2009 حكماً بالإعدام على 152 فرداً من أشباه العسكريين.
    60. A solicitud de la OCI, la UIT, conjuntamente con el Centro Islámico de Capacitación e Investigación Técnica y Profesional, organizó un seminario con características de curso práctico sobre tecnología de fibras ópticas en Dhaka en octubre de 1993. UN ٦٠ - وبناء على طلب منظمة المؤتمر الاسلامي، قام الاتحاد، بالاشتراك مع المركز الاسلامي للتدريب الفني والمهني والبحوث، بتنظيم حلقة دراسية عملية بشأن تكنولوجيا اﻷلياف الضوئية في داكا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Tomando nota de la declaración aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 30 de septiembre de 1993, de conformidad con la decisión adoptada en la Reunión ministerial celebrada en Dhaka en febrero de 1990 4/, UN وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عملا بالمقرر المتخذ في الاجتماع الوزاري المعقود في داكا في شباط/فبراير ١٩٩٠)٤(،
    17. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con satisfacción la creación del Centro de Documentación de la Asociación en Nueva Delhi en mayo de 1994 y del Centro de Investigación Meteorológica de la Asociación en Dhaka en enero de 1995. UN ١٧ - رحب الزعماء بإنشاء مركز الوثائق التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي في نيودلهي في آيار/مايو ١٩٩٤ ومركز بحوث اﻷرصاد الجوية التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي في داكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    La delegación de Bangladesh señaló que su país se sentía orgulloso por haber sido seleccionado como sede de la secretaría del programa de Copartícipes en la población y el desarrollo, que se había establecido en Dhaka en 1996, y destacó las contribuciones financieras, técnicas, logísticas y en especie adoptadas por su país a la secretaría del programa. UN ٣٦١ - ولاحظ وفد بنغلاديش أن بلده فخور باختياره لاستضافة أمانة منظمة الشركاء في السكان والتنمية، التي أنشئت في داكا في عام ٦٩٩١. وأخذ علما بالمساهمات المالية والتقنية والسوقية والعينية التي قدمها بلده إلى أمانة منظمة الشركاء في السكان والتنمية.
    La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), integrada por los siete países del Asia meridional (Bangladesh, Bhután, la India, Maldivas, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka), se constituyó tras la aprobación de su Carta en la primera reunión en la cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno del Asia meridional, celebrada en Dhaka en diciembre de 1985. UN 1 - أنشئت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي تمثل بلدان جنوب آسيا السبعة وهي: باكستان وبنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند عند اعتماد ميثاقها في أول اجتماعات قمة رؤساء دول أو حكومات جنوب آسيا الذي عقد في داكا في كانون الأول/ديسمبر 1985.
    Los dirigentes expresaron satisfacción por la aprobación del Plan de Acción de la Asociación y la Declaración de Dhaka sobre el cambio climático por los Ministros del medio ambiente de la Asociación en la reunión ministerial sobre el cambio climático de la Asociación celebrada en Dhaka el 3 de junio de 2008. UN 11 - وأعرب القادة عن ارتياحهم لاعتماد اجتماع الرابطة الوزاري المعقود في داكا في 3 تموز/يوليه 2008 خطة عمل الرابطة وإعلان داكا بشأن تغير المناخ.
    Con respecto al tercer pilar, Bangladesh, en asociación con el Equipo Especial, albergó un curso práctico regional sobre la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas en el Asia Oriental que se celebró en Dhaka el 16 y el 17 de mayo de 2012. UN 79 - وانتقل إلى الركيزة الثالثة فقال إن بنغلاديش استضافت بالشراكة مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة في جنوب آسيا، عُقدت في داكا في يومي 16 و 17 أيار/مايو 2012.
    3. La reunión sectorial se celebró en Dhaka los días 19 a 22 de diciembre de 1992. UN ٣ - عقد الاجتماع القطاعي في داكا في الفترة من ١٩ الى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد