ويكيبيديا

    "دايتون للسلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Paz de Dayton
        
    • de Dayton-París
        
    • Acuerdos de Dayton
        
    • de Dayton se
        
    El proceso de Paz de Dayton todavía no ha producido todos los resultados esperados. UN ولا يزال ينتظر لعملية دايتون للسلام أن تسفر عن كل النتائـــج المرجــوة.
    Lo que llevó a este resultado no es la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton, sino la violación de sus principios centrales. UN فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك.
    Todas las partes deben acatar plenamente el Acuerdo de Paz de Dayton. UN وعلى الأطراف كافة أن تمتثل بصورة كاملة لاتفاق دايتون للسلام.
    Creo que los debates permitieron aclarar diversas cuestiones y que nos acercáramos más a un planteamiento común y coherente en la labor conducente a la aplicación plena de las disposiciones de derechos humanos del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وأعتقد أن ما أجريناه من مداولات قد أوضح عددا من القضايا وزادنا قربا إلى اتباع نهج مترابط وموحد في عملنا الرامي إلى التنفيذ التام ﻷحكام حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في اتفاق دايتون للسلام.
    La firma del Acuerdo de Paz de Dayton en 1995 abrió nuevas perspectivas para el restablecimiento y la consolidación de la paz en los Balcanes. UN إن توقيع اتفاق دايتون للسلام في عام ١٩٩٥ فتح آفاقا جديدة لاستعادة السلام وتوطيده في منطقة البلقان.
    Cabe esperar que esta actitud sobreviva la transición a las instituciones comunes establecida de conformidad con el Acuerdo de Paz de Dayton. UN ونأمل أن يظل هذا الموقف قائما بعد الانتقال إلى مرحلة المؤسسات المشتركة وفقا لاتفاق دايتون للسلام.
    Consideramos que tal medida violaría la primacía del Tribunal, contraviniendo tanto las resoluciones del Consejo de Seguridad como el Acuerdo de Paz de Dayton. UN ونعتبر أن مثل هذا العمل سينتهك السلطة العليا للمحكمة وسينتهك كل قرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون للسلام.
    Hemos sido testigos de logros importantes por todas las partes de conformidad con el Acuerdo de Paz de Dayton. UN وقد رأينا أن جميع اﻷطراف حققت إنجازات هامة بموجب اتفاق دايتون للسلام.
    No debemos olvidar que el Acuerdo de Paz de Dayton no vio la luz hasta que la comunidad internacional demostró firmeza y resolución. UN ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن اتفاق دايتون للسلام لم يـر النور إلا بعد أن أظهر المجتمع الدولي قدرا من الحزم والصلابة.
    El Acuerdo de Paz de Dayton ha sentado una base realista para el proceso de consolidación de la paz. UN وأنشأ اتفاق دايتون للسلام إطارا واقعيا لعملية بناء السلم.
    Desde el Acuerdo de Paz de Dayton hemos sido testigos de progresos considerables. UN وقد شهدنا منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام تقدما كبيرا.
    Turquía participa activamente, junto con otros Estados, en la aplicación de los aspectos militares y civiles del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وإن تركيا، إلى جانب دول أخرى، تشارك بنشاط في تنفيذ الجوانب العسكرية والمدنية من اتفاق دايتون للسلام.
    El Gobierno de Albania apoyó enérgicamente el Acuerdo de Paz de Dayton. UN وقد أيدت الحكومة اﻷلبانية بثبات اتفاق دايتون للسلام.
    Reiteró la posición de los Estados miembros de la OCI de participar plenamente en la aplicación de todos los aspectos del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وكرر اﻹعراب عن موقف الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالمشاركة الكاملة في تنفيذ كل جوانب اتفاق دايتون للسلام.
    La Conferencia recalcó la importancia de asegurar la aplicación plena, eficaz, coherente e imparcial del Acuerdo de Paz de Dayton. UN وأكد المؤتمر أهمية ضمان التنفيذ الكامل والفعال والمتناسق والنزيه لاتفاق دايتون للسلام.
    En términos generales, el problema del Acuerdo de Paz de Dayton radica en su aplicación selectiva, es decir, parcial. UN وتكمن مشكلة اتفاق دايتون للسلام عامة في تنفيذها الانتقائي، أي تنفيذها الجزئي.
    En primer lugar, debe pedir a todos los signatarios del Acuerdo de Paz de Dayton que éste se aplique de forma plena y coherente. UN فأولا، ينبغي أن تطلب إلى جميع الموقعين على اتفاق دايتون للسلام أن ينفذ الاتفاق على نحو كامل وثابت.
    El Banco Mundial pasó a desempeñar una función principal solamente a finales de 1995, luego de haberse concertado el Acuerdo de Paz de Dayton. UN والبنك الدولي لم يضطلع بدور رائد إلا في نهاية عام ١٩٩٥ بعد إبرام اتفاق دايتون للسلام.
    El Banco Mundial pasó a desempeñar una función principal solamente a finales de 1995, luego de haberse concertado el Acuerdo de Paz de Dayton. UN والبنك الدولي لم يضطلع بدور رائد إلا في نهاية عام ١٩٩٥ بعد إبرام اتفاق دايتون للسلام.
    Existen obstáculos que continúan impidiendo la aplicación plena del Acuerdo de Paz de Dayton. UN فالعقبات تواصل إعاقة التنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام.
    16. El retorno de los refugiados y los desplazados internos a Bosnia y Herzegovina y dentro de sus fronteras se inició inmediatamente después de la firma del Acuerdo de Dayton-París. UN 16- بدأ اللاجئون والمشردون داخلياً بالعودة إلى البوسنة والهرسك مباشرة بعد التوقيع على اتفاق دايتون للسلام.
    El Tribunal, en particular el Presidente, participó en la aplicación de los " Acuerdos de Dayton " para la paz en Bosnia y Herzegovina. UN وما فتئت المحكمة، ولا سيما رئيسها معنية بتنفيذ " اتفاق دايتون " للسلام في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد