Su actitud comprensiva muestra también que teníamos razón al depositar una confianza sin reservas en usted, un eminente diplomático de Suiza. | UN | كما أن أداءكم المتميز يبين كم كنّا محقين في وضع ثقتنا التامة في شخصكم بوصفكم دبلوماسياً سويسرياً بارزاً. |
Deberán hacerlo, sería un error diplomático de su parte el no cooperar bajo estas circunstancias. | Open Subtitles | بل سيفعلوا، سيكون خطأً دبلوماسياً .من جانبهم لو لم يتعاونوا في هذه الظروف |
En especial las muchachas que trabajan en el servicio doméstico de las embajadas padecen un número alarmante de casos de abuso y generalmente no tienen medios de reparación puesto que sus empleadores disfrutan generalmente del estatuto diplomático. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعاني الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في السفارات من ارتفاع مقلق في معدل حدوث الإساءة، ولا يكون لديهن عادةً وسائل انتصاف، إذ إن لأصحاب عملهن عموما مركزاً دبلوماسياً. |
Además, en el marco del programa de becas de las Naciones Unidas sobre el desarme, el Japón ha invitado a más de 620 jóvenes diplomáticos de todo el mundo a visitar el Japón. | UN | ففي إطار هذا البرنامج، دعونا أكثر من 620 دبلوماسياً شاباً من مختلف أنحاء العالم لزيارة اليابان. |
Todo permiso existente se cancela de manera automática y cesan todas las exenciones del control de inmigración, por ejemplo, en el caso de los diplomáticos. | UN | ويُلغى تلقائياً أي إذن صادر بشأنه كما يبطل أي إعفاء من الخضوع لتدابير مراقبة الهجرة، إذا كان الشخص دبلوماسياً مثلا. |
Estamos complacidos de ver a un distinguido diplomático de nuestra región presidiendo esta importante Comisión. | UN | ويسعدنا أن نرى دبلوماسياً مرموقاً من منطقتنا يترأس هذه اللجنة الهامة. |
Una vez, hace 30 años, cuando era un joven diplomático, trabajé en el Comité encargado del reglamento de la Asamblea General, y recuerdo que durante un año nos esforzamos muchísimo. | UN | لقد حدث مرة، منذ 30 سنة، عندما كنت دبلوماسياً شاباً، أن اشتغلت في اللجنة المكلفة بالنظام الداخلي للجمعية العامة، وأذكر أننا بذلنا ما بوسعنا لمدة عام. |
Nos complace mucho que un distinguido diplomático de un país amigo presida esta importante Comisión. | UN | ويسرنا أن نرى دبلوماسياً مرموقاً من بلد صديق يترأس لجنة هامة. |
Ha descrito las cualidades de un buen diplomático. | UN | وتحدَّث عن العناصر التي تكوِّن دبلوماسياً جيداً. |
Todo estaba preparado para que yo fuese diplomático, profesor o médico. | TED | كنت مستعداً لأن أصبح دبلوماسياً أو معلماً أو طبيباً كلها كانت متاحة أمامي |
¿Sabes que de niño quería ser diplomático? | Open Subtitles | هل تعرفين أنني كنت أتمنى أن أصبح دبلوماسياً في صغري؟ |
Querías ser senador o diplomático... | Open Subtitles | لقد تحدّث عن كونكَ عضو مجلس شيوخ أو دبلوماسياً |
Necesito hallar a alguien que sea... inteligente, cómico, diplomático... y temerario. | Open Subtitles | . عليَ أن أجِدَ شخصاً ذكياً، مرحاً، دبلوماسياً و شجاع |
Trato de ser diplomático. | Open Subtitles | أنا أُحاولُ أن أكونَ دبلوماسياً هنا، اتفقنا؟ |
Y luego vine aquí a China, porque yo quería ser un diplomático. | Open Subtitles | بعد ذلك جئت إلى الصين هنا لأنني أردت أن أصبح دبلوماسياً |
Jörgen era un diplomático, así que lo enviaron ahí abajo. | Open Subtitles | ،يورغين كان دبلوماسياً لذلك أرسلوه إلى هناك |
Es decir, estoy intentando ser diplomático aquí. | Open Subtitles | أعني أني أحاول أن أكون دبلوماسياً هنا. أنت معتوه. |
En cada reunión participaron alrededor de 70 diplomáticos destinados en Ginebra. | UN | وقد حضر كل اجتماع نحو 70 دبلوماسياً من الدبلوماسيين الذين توجد مقراتهم في جنيف. |
20 diplomáticos, pero cinco de ellos son del ISI... la división de operaciones encubiertas. | Open Subtitles | سيكون هناك 20 دبلوماسياً, ولكن 5 منهم من الاستخبارات الباكستانية من قسم الأعمال السرية |
Además, todos nosotros, no como diplomáticos, sino como ciudadanos, nos sentimos concernidos, porque sabemos que podríamos ser víctimas de un arma inhumana o de un arma indiscriminada. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن كل واحد منا، ليس بوصفه دبلوماسياً بل بوصفه مواطن، لديه اهتمام بالاتفاقية، لأننا يمكن أن نقع ضحية لأسلحة عشوائية ولا إنسانية. |
El Grupo tomó nota con satisfacción de la colaboración de un seminario oficioso en Pretoria, Sudáfrica, para la región de Africa del 22 al 24 de abril de 1996 en que participaron 35 diplomáticos y expertos de 21 países. | UN | ونوﱠه الفريق مع التقدير بانعقاد حلقة تدارس غير رسمية من هذا النوع في بريتوريا بجنوب أفريقيا من أجل إقليم أفريقيا في الفترة من ٢٢ إلى ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، حيث شارك ٥٣ دبلوماسياً وخبيراً من ١٢ بلداً. |