ويكيبيديا

    "دبلوماسية أو قنصلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diplomática o consular
        
    • diplomáticas o consulares
        
    Puede presentarse ante una autoridad diplomática o consular italiana. UN ويجوز تقديم الطعن أمام هيئة دبلوماسية أو قنصلية إيطالية.
    En consecuencia, tal vez la Comisión querrá examinar la cuestión de las medidas de protección adoptadas por una misión diplomática o consular que fuesen previas a un pedido de protección. UN لذلك، قد ترغب اللجنة في فحص قضية تدابير الحماية التي تتخذها بعثة دبلوماسية أو قنصلية والتي قد تكون مقدمات لمطالبة بالحماية.
    Se dijo además que era preciso establecer una distinción precisa entre la protección diplomática y la protección general que un Estado podía proporcionar en todo momento a sus ciudadanos en el extranjero en forma de asistencia diplomática o consular. UN واقتُرح كذلك إجراء تمييز واضح بين الحماية الدبلوماسية، والحماية العامة التي يمكن للدولة أن توفرها في جميع الأحوال لمواطنيها الموجودين في الخارج في شكل مساعدة دبلوماسية أو قنصلية.
    Ese miembro y el miembro suplente pueden ser designados directamente por la Reunión de los Estados Partes o bien ésta podrá designar como miembro y miembro suplente a Estados que tengan representación diplomática o consular permanente en Berlín o Hamburgo. UN ويمكن تعيين العضو والعضو المناوب بتسميتهما شخصيا؛ أو يمكن لاجتماع الدول الأطراف أن يرشح دولتين ممثلتين بهيئة دبلوماسية أو قنصلية دائمة في برلين أو هامبورغ لتكونا عضوا وعضوا مناوبا في اللجنة.
    Cabe resaltar que, en aquellas solicitudes que afecten a la entrada de nacionales de Estados con los que la República del Paraguay no mantiene relaciones diplomáticas o consulares, las visas podrán ser otorgadas solamente mediante previa autorización expresa de esa Dirección. UN ومن الجدير بالإشارة أنه لا يجوز منح تأشيرات دخول لمواطني دول ليس لباراغواي علاقات دبلوماسية أو قنصلية معها إلا بإذن مسبق وصريح من جانب الإدارة المذكورة.
    " a) si el trabajador es miembro del personal administrativo o técnico de una misión diplomática o consular que participa en el ejercicio del poder público; " UN " (أ) إذا كان المستخدم موظفا إداريا أو تقنيا في بعثة دبلوماسية أو قنصلية مشاركة في ممارسة السلطة الحكومية " ؛
    130. Hubo acuerdo general en el Grupo de Trabajo de que el propósito del artículo era permitir al representante extranjero acceso directo a los tribunales del Estado que incorpora el nuevo régimen, exonerándole de ese modo de la obligación de tramitar su solicitud por la vía diplomática o consular. UN 130- كان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن الغرض من المادة هو السماح بوصول الممثلين الأجانب مباشرة إلى محاكم الدولة المشترعة، مما يعني إعفاء الممثلين الأجانب من الإجراءات الشكلية مثل اللجوء إلى أي قنوات دبلوماسية أو قنصلية.
    Si bien está de acuerdo en líneas generales con el contenido del proyecto de artículo 1, cree que se debe diferenciar suficientemente entre la protección diplomática y la protección general que un Estado siempre puede prestar a sus ciudadanos en el extranjero en forma de asistencia diplomática o consular. UN 38 - أضاف قائلا إنه في حين أنه يوافق على المضمون العام لمشروع المادة 1 فإنه ينبغي التمييز بوضوح بين الحماية الدبلوماسية والحماية العامة التي يمكن أن تمنحها الدولة لمواطنيها في الخارج في شكل مساعدة دبلوماسية أو قنصلية.
    " 2) Las opciones previstas en el párrafo 1 podrán utilizarse hasta el 1º de diciembre de 1993 en la forma de una declaración escrita presentada a una autoridad de distrito en el territorio de la República Eslovaca o a una misión diplomática o consular de la República Eslovaca en el extranjero, según el lugar de residencia de la persona que haga uso de la opción. UN " )٢( يجوز إجراء الاختيار، بناء على الفقرة ١، حتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وذلك في شكل إعلان كتابي يقدم الى سلطة المنطقة في أراضي جمهورية سلوفاكيا أو الى بعثة دبلوماسية أو قنصلية تابعة لجمهورية سلوفاكيا في الخارج، تبعا لمكان إقامة الشخص الذي يمارس هذا الاختيار.
    " 2) Las opciones previstas en el párrafo 1 podrán ejercitarse hasta el 1º de diciembre de 1993 en la forma de una declaración escrita presentada a una autoridad de distrito en el territorio de la República Eslovaca o a una misión diplomática o consular de la República Eslovaca en el extranjero, según el lugar de residencia de la persona que ejercite la opción. UN " )٢( يجوز إجراء الاختيار، بناء على الفقرة ١، حتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في شكل إعلان كتابي يقدم إلى سلطة المنطقة في أراضي جمهورية سلوفاكيا أو إلى أي بعثة دبلوماسية أو قنصلية تابعة لجمهورية سلوفاكيا في الخارج، تبعا لمكان إقامة الشخص الذي يمارس هذا الاختيار.
    2. Se asalten o se tomen instalaciones de la Fuerza Pública, de los cuerpos de seguridad del Estado, o sedes diplomáticas o consulares; UN 2 - مهاجمة مقار للشرطة أو وحدات أمن الدولة أو مراكز دبلوماسية أو قنصلية أو الاستيلاء عليها؛
    Con respecto a la resolución 1054 (1996) aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3660ª sesión celebrada el 26 de abril del año en curso, cumplo en informar a Vuestra Excelencia que el Gobierno del Paraguay no mantiene relaciones diplomáticas o consulares con el Sudán. UN فيما يتعلق بالقرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اتخــذه مجلــس اﻷمن في جلستــه ٣٦٦٠ المعقــودة في ٢٦ نيسان/أبريل من هذا العام، أود أن أبلغ سعادتكــم أن حكومــة باراغواي ليس لها علاقات دبلوماسية أو قنصلية مع السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد