La primera vez que entré en la tienda de Denny Moe, no se limitaba a cortar el pelo. | TED | في المرة الأولى التي دخلتُ فيها صالون حلاقة ديني مو، لم يكن فقط يقص الشعر. |
entré por primera vez en esta ornada Sala del Consejo en 1982 no ya como Embajadora en la esfera del desarme, sino como Becaria de Desarme. | UN | فقد دخلتُ لأول مرة قاعة المجلس المزخرفة هذه بذاتها عام 1982، لا كسفيرة لنزع السلاح، بل في إطار زمالة نزع السلاح. |
Cuando entré, la televisión estaba encendida y mi hermano dormía. | Open Subtitles | عندما دخلتُ, كان التلفاز يعمل وكان أخي نائماً. |
fui al cuarto con la puerta cerrada. Hay algo ahí dentro, alguien. | Open Subtitles | دخلتُ الغرفة ذات الباب الموصد، ثمّة مخلوقة داخلها، شخص ما. |
Volví a entrar al club y fui al baño y me desmayé. | Open Subtitles | لقد دخلتُ النادي ثم دخلتُ الحمّام وفقدتُ الوعي |
Me temo que Me metí en este mundo para ayudar a la gente a sentirse mejor, no para ayudarlos a excitarse. | Open Subtitles | أخشى أنّني دخلتُ هذا المجال لأساعد الناس على التحسّن لا أن أساعدهم على بلوغ هزّة الجماع |
Cuando entré a Oz por primera vez... decidi que trataria cada situación como si fuera la más seria de todas. | Open Subtitles | كُنتُ قَد قَررتُ عِندما دخلتُ إلى سجنِ أوز أول مَرة بأن أتعاملَ معَ كُلِ حالَة على أنها الأسوَء |
Cuando entré en la secundaria, se hizo uno. | Open Subtitles | عندما دخلتُ المدرسة المتوسطة، صممت واحداً لنفسها |
Cuando entré en shock mi corazón se detuvo no ví ningún angel, o luces... | Open Subtitles | عندما دخلتُ في صدمة أوّل مرّة توقّف قلبي |
entré al departamento y ella estaba mirándome fijamente. | Open Subtitles | ،لقد دخلتُ إلي تلك الشقة وكانت تحدّق بي مباشرةً |
Lleva creciendo dos días y entré, pensé que pasaba algo dentro. | Open Subtitles | هذا البرق, هو لفائف بلازما كان يتراكم منذ يومين لذا دخلتُ لأتفقد الأمر إعتقدتُ أن شيئ ما يحدث بالداخل |
Como ya se lo dije en el tribunal, ya estaba muerta cuando entré al estudio. | Open Subtitles | كما أخبرتُك في قاعة المحكمة، كانت ميتة بالفعل عندما دخلتُ إلى الشقة. |
entré y te encontré tirado ahí. | Open Subtitles | دخلتُ فوجدتُ مؤخرتك تعبث بالداخل |
La primera vez que entré ahí, en esa habitación, tenía miedo. | Open Subtitles | في المرّة الأولى التي دخلتُ فيها تلك الغرفة، كنتُ خائفاً لكنّ تلك الغرفة |
- ¿Formuló su pequeña teoría ni bien entré? | Open Subtitles | ماذا، هل اخترعت نظريّتك الصغيرة حالما دخلتُ للمكتب؟ |
Ayer, luego de que se fuera a la escuela entré a su cuarto y miré debajo de su cama pasando la montaña de ropa sucia. | Open Subtitles | البارحة، بعد أن ذهب إلى المدرسة دخلتُ إلى غرفته ونظرتُ تحت سريره |
Por curiosidad fui a su website, donde figuran los ex alumnos. | Open Subtitles | و بسبب الفضول دخلتُ إلى موقعهِم الالكتروني حيثُ يضعونَ أسماء خريجيهِم |
Una vez, quise entrar a una fraternidad, donde por una semana infernal, los hermanos, trataban de someternos y humillarnos para la futura iniciación, | Open Subtitles | , لقد دخلتُ إلى مصحة من قبل خلال عطلة الإسبوع يا أخوتي . كانوا يعاملوننا بشكل جيد |
Me metí en muchos problemas por hacerme en la cama. | Open Subtitles | لقد دخلتُ في الكثير مِن المتاعب بسبب التغوط على السرير. |
No necesito un recordatorio visual cada vez que entro en ese lugar. | Open Subtitles | ولستُ بحاجةٍ إلى مذكّرٍ بصريٍّ كلّما دخلتُ إلى ذاك المكان |
Niños, me he encontrado con muchas cosas disparatadas cuando he entrado al viejo apartamento. | Open Subtitles | يا أولاد لقدْ دخلتُ على كثير ٍ من الأمور الجنونية في شقتي القديمة على مر السنوات |
Durante y después de la llamada crisis de las caricaturas, entablé un debate con colegas y con los medios de difusión en Asia y el Oriente Medio. | UN | فخلال وبعد ما يسمى بأزمة الكاريكاتور، دخلتُ في مناقشات مع زملاء ومع وسائل إعلام في آسيا والشرق الأوسط. |