ويكيبيديا

    "دخلهن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus ingresos
        
    • ingreso
        
    • de ingresos
        
    • ingresos de
        
    • cuyos ingresos
        
    • sus bajos ingresos
        
    También desea saber el número exacto de mujeres que son jefas de hogar, así con sus ingresos y edades. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة العدد الدقيق للإناث من ربات الأسر، فضلا عن دخلهن وعمرهن.
    Las mujeres invierten más del 60% de sus ingresos en alimentos, educación y atención de salud para sus familias. UN فالنساء ينفقن أكثر من 60 في المائة من دخلهن على تزويد أسرهن بالغذاء والتعليم والرعاية الصحية.
    Cada vez hay más indicios de que la mujer destina una mayor proporción de sus ingresos que el hombre a la adquisición de alimentos. UN وثمة أدلة متزايدة على أن النساء يخصصن حصة من دخلهن لشراء اﻷغذية أكبر مما يخصصه الرجال.
    No obstante, también se observa que la mujer tiende a enviar sus ingresos a su familia y, de esa forma sigue dependiendo financieramente de ella y queda bajo su control. UN ومع ذلك، تتوافر أيضا دلائل على ميل النساء إلى إرسال دخلهن إلى أسرهن، فيبقين بذلك تابعات ماليا وخاضعات لسيطرة أسرهن.
    Esta desventaja ocurre, en particular, en lo que se refiere a ingreso y bienestar mental. UN ويصدق هذا القول بشكل خاص على دخلهن وحالتهن العقلية.
    La mayoría de ellas trabaja como empleadas del hogar, pero suplementan sus ingresos ejerciendo la prostitución por la tarde; UN ويعمل معظمهن في الخدمات المنزلية ولكن يزدن دخلهن بممارسة البغاء في اﻷمسيات؛
    sus ingresos netos son muy inferiores a los de los hombres minusválidos. UN وصافي دخلهن يقل كثيرا عن دخل الرجال المعوقين.
    sus ingresos son bajos y 3,6 veces inferiores a los de las mujeres de zonas urbanas. UN هذا إلى أن دخلهن منخفض ويقل بـ 3.6 مرات عن دخل النساء الحضريات.
    Para subsanar estos problemas, los proyectos de la FAO prevén poner a disposición de las beneficiarias los insumos necesarios para incrementar su rendimiento y mejorar sus ingresos. UN وتعتزم مشاريع الفاو أن تضع تحت تصرف المستفيدات الأدوات اللازمة للسماح لهن بزيادة عائداتهن وتحسين دخلهن.
    Por lo tanto, disminuyen considerablemente sus ingresos. UN ونتيجة لذلك، ينقص دخلهن في الغالب.
    La mayoría de las microempresarias trabajan en el sector no estructurado, donde sus ingresos se suelen utilizar para aliviar la pobreza de la familia. UN وتعمل أغلبية المقاولات في القطاع غير الرسمي حيث يُستخدم دخلهن في حالات كثيرة في التخفيف من حدة فقر الأسرة.
    En la práctica, sin embargo, son pocas las mujeres que acceden a este derecho, ante todo por desconocimiento de los procedimientos necesarios y, además, por la insuficiencia de sus ingresos. UN ولكن، من الناحية العملية لم تستفد النساء من هذا الحق أولا لعدم اطّلاعهن على الإجراءات وثانيا لقلة دخلهن.
    Dos tercios de las participantes declararon que sus ingresos habían aumentado y hay constancia de que aumentó también su participación en la familia y la comunidad. UN وأفاد ثلثا المشاركات بأن دخلهن قد ارتفع، وهناك شواهد على أن مشاركتهن في شؤون الأسرة والمجتمع قد ازدادت أيضاً.
    sus ingresos garantizan asimismo que los niños reciban una nutrición y atención sanitaria adecuadas, que contribuyen a su rendimiento escolar. UN كذلك فإن دخلهن يكفل حصول أطفالهن على التغذية الكافية وعلى الرعاية الصحية التي تساعدهم تعليمياً.
    En la práctica, sin embargo, son pocas las mujeres que acceden a este derecho, ante todo por desconocimiento de los procedimientos necesarios y, además, por la modicidad de sus ingresos. UN ولكن، من الناحية العملية، لم تستفد النساء من هذا الحق، أولا لعدم اطّلاعهن على الإجراءات، وثانيا لانخفاض دخلهن.
    A pesar de estas limitaciones, las mujeres migrantes envían remesas de fondos regularmente y siempre envían una proporción mayor de sus ingresos que los hombres. UN ورغم هذه القيود، ترسل المهاجرات تحويلات مالية بانتظام، ويُحوّلن باستمرار نسبة أكبر من دخلهن مقارنة بالرجال.
    Estas organizaciones les permiten producir más y, por consiguiente, aumentar sus ingresos. UN وتسمح هذه المنظمات لهن بزيادة الإنتاج وبالتالي زيادة دخلهن.
    Sin embargo, el 8% de las mujeres de zonas rurales suele tener sus ingresos bajo el control de sus maridos, frente al 4% de las mujeres de zonas urbanas. UN والأرجح مع ذلك أن يرى 8 في المائة من النساء الريفيات أزواجهن يتحكمون في دخلهن مقابل 4 في المائة من النساء الحضريات.
    El acceso al crédito de las mujeres se ve limitado por su bajo ingreso, la falta de garantías o bienes, el analfabetismo, la discriminación institucionalizada y los estereotipos. UN ويقيد وصول النساء إلى الائتمان انخفاض دخلهن وافتقارهن إلى ضمان أو ملك، وأميتهن والتمييز المؤسسي والقوالب النمطية.
    Las mujeres maltratadas y las víctimas de violación o de incesto tenían derecho a asistencia letrada gratuita independientemente de sus niveles de ingresos. UN فالمرأة التي تساء معاملتها وضحايا الاغتصاب وسفاح القربى لهن الحق في المساعدة القانونية بدون مقابل، بغض النظر عن مستوى دخلهن.
    Se han incrementado los ingresos de las mujeres agricultoras que han podido pasar de los cultivos esenciales o de subsistencia a los cultivos comerciales. UN كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن.
    En cuanto a la salud, le interesaría saber si Kenya ha estudiado la posibilidad de ofrecer otras opciones profesionales a las mujeres cuyos ingresos dependen de la práctica de la mutilación genital femenina, para eliminar ese procedimiento. UN 23- وتطرقت إلى مسألة الصحة، فسألت عما إذا كانت كينيا فكرت في توفير مهمة بديلة للنساء اللاتي يتأتى دخلهن من تشوه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك كوسيلة للقضاء على هذه الممارسة.
    A veces, se deniega a las mujeres préstamos y créditos por sus bajos ingresos, falta de instrucción o desconocimiento de los trámites que deben efectuar. UN فأحيانا يتم رفض تقديم قروض أو ائتمانات إلى النساء بسبب دخلهن المنخفض، وعدم اطلاعهن أو معرفتهن بالإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد