Al día siguiente, se fue a Calais, entró en una tienda de deportes un par de minutos antes de las 8 de la tarde, junto con Shadi Kataf. | TED | وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه، دخل إلى محلّ رياضي بضعة دقائق قبل 8 مساءً، مع شادي قطاف. |
Creen que alguien entró en su habitación y cambió su somnífero por veneno. | Open Subtitles | انهم يعتقدون أن احداً ما دخل إلى غرفتها و وضع السم بدل المنوم |
El Gobierno sabía que uno de los sospechosos pudo haber entrado en el país, pero no disponía de más información. | UN | وعلمت الحكومة أن أحد المشتبه فيهم ربما دخل إلى البلد، غير أنه ليس لديها معلومات أخرى. |
Lee entró al mercado de la heroína en Seattle solo hace un mes. | Open Subtitles | ؟ لي دخل إلى سوق الهيروين في سياتل منـُـذ شهر تقريباً |
Parece que el intruso entró a vuestra casa por la ventana del sótano que no estaba conectada a vuestro sistema de alarma. | Open Subtitles | يبدو وأنه قد المقتحم دخل إلى شقتك عبر نافذة الطابق السفلي، لم يكن ذلك على نظام الإنذار الخاص بكم. |
¿Se refiere para ser alguien que se metió en una bañera e intentó cortarse las muñecas? | Open Subtitles | تعني بالنسبة لشخص دخل إلى المغطس وقطّع رسغيه؟ |
Hasta que tu padre llegó a tu habitación, se sentó en tu cama | Open Subtitles | حتى جاء أبوك و دخل إلى غرفتك و جلس على سريرك |
Menos del 1% de las parafinas cloradas ingeridas se incorporó al cuerpo de los animales, mientras que aproximadamente el 1,5% se eliminó con la yema de los huevos y el 30% fue excretado con la orina y las heces. | UN | وقد دخل إلى الجسم أقل من 1٪ من البارافينات المكلورة المُزدَرَدَة، بينما 1.5٪ تم التخلص منها مع مَحْ البيض و30٪ خرجت مع البول والبراز. |
entró en un licorería en medio de un asalto y el tipo le disparó. | Open Subtitles | دخل إلى مخزن تسويق لشراء المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس وقاموا بأطلاق النار |
Dijeron que su bebé entró en su mundo por el ropero de arriba y que la salida es... | Open Subtitles | يقولون أن طفلك قد دخل إلى عالمهم من خلال الخزانة في الطابق العلوي و المخرج هو .. |
¿Y si ella pudo verlo y él entró en su cabeza? | Open Subtitles | ماذا لو كان بوسعها رؤيته وقد دخل إلى رأسها؟ |
entró en un vacio donde no puedo comunicarme con él. | Open Subtitles | ، لقد دخل إلى الحاجز لا يمكنني الإتصال به هناك |
Cuando tenía doce años, mi padre entró en mi habitación y me pilló haciendo la cosa más embarazosa que puede hacer un chico... bailando "Lucky star" de Madonna. | Open Subtitles | عندما كنت في الثانية عشر من عمري أبي دخل إلى غرفتي ورآني أفعل أكثر شيء محرج يستطيع الولد أن يفعله |
entró en la tienda y disparó a todos menos a la única persona que encaja en su perfil de víctima. | Open Subtitles | دخل إلى المتجر و أطلق النار على الجميع بإستثناء شخص واحد و التي تُناسب مواصفات ضحاياه. |
Alguien ha entrado en una base de datos en el piso 15. | Open Subtitles | أحدهم دخل إلى قاعدة البيانات فى الطابق الخامس عشر |
En el horno, en la décima etapa, una transformación más porque lo que entró al hormo como masa en la onceava etapa sale como pan. | TED | اذا ان الذي دخل في المرحلة العاشرة الى الفرن لأن ما دخل إلى الفرن كعجين هو ذاته الذي سيخرج من المرحلة ال11 كخبز |
que alguien entró a una mina para conseguir el cobre para este micrófono, para que yo pueda dar mis agradecimientos finales, que es agradecerles a Uds. | TED | وأن هناك شخص دخل إلى المنجم، ليجلب لنا النحاس الموجود في هذا المايكرفون. لكي أتوجه إليكم بالشكر، فشكرًا لكم. |
Lo está haciendo bien. Para ser alguien que se metió en la bañera y rebanó sus muñecas, ¿no? | Open Subtitles | تقصد لشخص دخل إلى المغطس وحاول قطع رسغيه |
A mi me gustaría saber como llegó a la piscina en primer lugar. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف دخل إلى داخل الحوض في المقام الأول |
Menos del 1% de las parafinas cloradas ingeridas se incorporó al cuerpo de los animales, mientras que aproximadamente el 1,5% se eliminó con la yema de los huevos y el 30% fue excretado con la orina y las heces. | UN | وقد دخل إلى الجسم أقل من 1٪ من البارافينات المكلورة المُزدَرَدَة، بينما 1.5٪ تم التخلص منها مع مَحْ البيض و30٪ خرجت مع البول والبراز. |
Emile Sayles, entra a su vida y toma el control no solo de su piano sino de casi todo lo que hace. | Open Subtitles | أيميل سيالس دخل إلى حيـاتُـها وأمـِـسك زمام الأمور ليس فقط موهبتها في البيانو, بل في كل شيء متعلق بحياتها |
El tan solo entro en el cuadro. justo en el momento cuando tu mama estaba tomando la foto. | Open Subtitles | لقد دخل إلى إطار الصورة مصادفة لحظة إلتقاطها. |
Me temo que una vez que entra en el torrente sanguíneo, el efecto es irreversible. | Open Subtitles | إني أخشى إذا دخل إلى المجرى الدم، سيكون التأثير متعذر علاجه. |
Sí, el chaval acaba de entrar en quirófano. Todavía no se sabe nada. | Open Subtitles | نعم, الولد لتو دخل إلى للعملية, لم أسمع أي شيء بعد. |
Alguien accedió a su habitación, así que tendremos que echar un vistazo a las grabaciones de seguridad. | Open Subtitles | شخصٌ ما دخل إلى الغرفة لذلك يجب علينا إلقاء نظرة على أشرطة المراقبة في الفندق |
Es por eso que nunca le ladró al indio cuando trató de meterse en la casa. | Open Subtitles | لذلك لم ينبح على الهندي عندما دخل إلى المنزل خلسة |
No ha recibido rehabilitación postural y visual adecuada desde que ingresó en el CPF de Ezeiza, con equipos de rehabilitación neurológica que incluyan neurólogos clínicos, rehabilitación visual, fisioterapeutas, kinesiólogos y fonoaudiólogos. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ ما يكفي من خدمات إعادة تأهيل وضعه الجسدي وإعادة تأهيل بصري منذ أن دخل إلى المركب السجني الاتحادي إيزيزا تُستخدم فيها وسائل إعادة تأهيل عصبية ومن جملتها مراجعة أخصائيين في الأمراض العصبية وإعادة التأهيل البصري وأخصائيي العلاج الطبيعي وأخصائيي الحركة وأخصائيي النطق. |