ويكيبيديا

    "دراسات أجريت مؤخرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudios recientes
        
    • recientes estudios
        
    estudios recientes señalan que la institución carece de una estrategia global de fiscalización tributaria. UN ويتبين من دراسات أجريت مؤخرا الافتقار إلى وضع استراتيجية شاملة للتفتيش الضرائبي.
    Otros estudios recientes también ponen de manifiesto que los niños que han recibido tratamiento para los parásitos mejoran significativamente su rendimiento escolar. UN كما أظهرت دراسات أجريت مؤخرا أن اﻷداء المدرسي لدى اﻷطفال الذين عولجوا من الديدان قد تحسن تحسنا كبيرا.
    Varios estudios recientes han indicado que el ritmo del cambio es mucho más rápido de lo que se había previsto. UN فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه.
    Según estudios recientes, la agricultura de conservación se practica en unos 100 millones de hectáreas de tierra de labranza, principalmente en América del Norte y del Sur, pero su uso va en aumento en África y Asia. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا إلى أن الزراعة المحافظة على الموارد معتمدة في حوالى 100 مليون هكتار من الأراضي الزراعية، معظمها في أمريكا الشمالية والجنوبية، ولكن أيضا وعلى نحو متزايد في أفريقيا وآسيا.
    recientes estudios han demostrado que las mujeres que son " jefas de hogar " se encuentran entre las situaciones de mayor desventaja y pobreza. UN وأظهرت دراسات أجريت مؤخرا أن المرأة التي تكون " ربة بيت " تتعرض ﻹحدى أشد حالات الحرمان والفقر.
    Mediante esta investigación se tratará de verificar una serie de hipótesis dimanadas de estudios recientes sobre países que se han industrializado en los últimos tiempos, relativas a los factores tecnológicos que influyen en el proceso de industrialización. UN وسيحاول هذا البحث التحقق من عدد من الفروض التي أسفرت عنها دراسات أجريت مؤخرا بشأن البلدان حديثة العهد بالتصنيع حول العوامل التكنولوجية في عملية التصنيع.
    En estudios recientes sobre el éxtasis se ha llegado a la conclusión de que el consumo de esta droga a largo plazo tiene graves consecuencias psiquiátricas y neurocognitivas. UN فقد أثبتت دراسات أجريت مؤخرا على " اكستاسي " وجود عواقب نفسية وعصبية معرفية شديدة نتيجة للتعاطي الطويل الأجل.
    estudios recientes revelaron que una mejor comprensión de la estructura mundial de la dinámica atmosférica requiere mayor información sobre temas como el flujo del movimiento y el desplazamiento horizontal de la termosfera media. UN وأوضحت دراسات أجريت مؤخرا أن تحسن فهم الهيكل العالمي للديناميات الجوية يتطلب مزيدا من المعلومات عن مواضيع مثل التدفق الزخمي والحركة الأفقية في الغلاف الحراري الأوسط.
    Según estudios recientes, el costo de alcanzar el más importante objetivo de desarrollo del milenio, relativo a la educación primaria universal, se acercaría a unos 10.000 millones de dólares anuales. UN وقد قدرت دراسات أجريت مؤخرا أن تكلفة تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتغطية التعليم الابتدائي للجميع يمكن أن تناهز 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    En estudios recientes realizados en Etiopía, Ghana y el Níger se constató que hasta dos tercios de la población que padecía la enfermedad buscaba atención fuera del sistema de salud. UN وبينت دراسات أجريت مؤخرا في إثيوبيا وغانا والنيجر أن ما يصل إلى ثلثي عدد السكان الذين يعانون من أمراض يلجأون إلى طلب الرعاية الصحية خارج نطاق النظام الصحي.
    estudios recientes han confirmado la pérdida de más del 20% de los glaciares y superficies nevadas de Kirguistán, lo cual requiere la puesta en marcha de medidas urgentes para conservar las cabeceras de los ríos y recuperar nuestros bosques. UN لقد أكدت دراسات أجريت مؤخرا فقدان ما يزيد عن 20 في المائة من المساحات الجليدية والثلجية في قيرغيزستان، مما يتطلب بذل جهود على نحو مستعجل للمحافظة على أعالي الأنهار لدينا واستعادة أحراشنا.
    estudios recientes confirman que durante los cinco últimos decenios el planeta se ha calentado y que el 93% de ese calentamiento se ha producido en los océanos. UN وتؤكد دراسات أجريت مؤخرا أن درجة حرارة الكوكب قد ارتفعت خلال العقود الخمسة المنقضية، وأن نسبة 93 في المائة من هذا الاحترار حدثت في المحيطات.
    Varios estudios recientes confirmaron esos resultados con respecto al período transcurrido desde principios del decenio de 1970. UN وقد أكدت عدة دراسات أجريت مؤخرا()، هذه النتائج بالنسبة للفترة التي تبدأ في مطلع عقد السبعينات.
    Algunos estudios recientes muestran que las remesas cumplen un papel significativo en la economía de los países receptores, ya que son una fuente de financiación estable, aportan divisas sin obligaciones y complementan el ahorro nacional; por lo tanto, constituyen una base importante para la acumulación de capital. UN واتضح من دراسات أجريت مؤخرا أن التحويلات تؤدي دورا هاما في اقتصاد البلدان التي تتلقاها، إذ أنها توفر مصدر تمويل مستقرا وتجلب العملات الأجنبية التي لا تستتبع أي مسؤولية وتزيد الادخارات الوطنية، مما يشكل أساسا متينا لتراكم رؤوس الأموال.
    Las palangres son también una de las principales amenazas para la supervivencia de los tiburones y de los peces agujas. estudios recientes han puesto de manifiesto el rápido declive de especies de peces predadores grandes, como el pez aguja, los tiburones y el atún. UN كما تمثل هذه النوعية من الخيوط أحد الأخطار الرئيسية التي تهدد بقاء أسماك القرش والمنقار وثمة دراسات أجريت مؤخرا لتوثق التدهور السريع لهذه النوعيات من الأسماك المفترسة ومنها أسماك المنقار والقرش والتونة.
    estudios recientes parecen indicar que los más afectados son los grupos vulnerables, especialmente los niños y los pobres. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا إلى أن الفئات الضعيفة، وبخاصة الأطفال والفقراء، هي التي يلحق بها الضرر عادة أكثر من غيرها().
    En algunos estudios recientes se ha intentado pronosticar las tendencias futuras de la oferta y la demanda mundiales y regionales de productos del sector forestalPor ejemplo, London Environmental Economics Centre (Centro de Economía Ambiental de Londres), The Economic Linkages between the International Trade in Tropical Timber and the Sustainable Management of Tropical Forests (Londres, LEEC, 1993). . UN دال - الاتجاهات المستقبلية في مجالي العرض والطلب ١٣ - حاولت عدة دراسات أجريت مؤخرا التنبؤ بالاتجاهات المستقبلية في مجالي العرض والطلب في قطاع الغابات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي)٣(.
    d) Varios estudios recientes sobre los terrenos arenosos y el empleo de técnicas de rehabilitación por medio de plantas, por ejemplo estabilización de dunas, introducción de métodos de riego apropiados y uso de paravientos; UN )د( مجموعة دراسات أجريت مؤخرا تركز على التربة الرملية واستخدام تقنيات ذات صلة بالنباتات لاستصلاح هذه التربة، بما في ذلك تثبيت الكثبان الرملية وإدخال طرق الري السليمة واستخدام مصدات رياح؛
    recientes estudios han confirmado el reclutamiento y contratación de mercenarios belgas, franceses y sudafricanos, quienes lucharon al lado de las fuerzas secesionistas de Katanga lideradas por Moise Tshombe, así como la participación de mercenarios belgas en las torturas y posterior asesinato de Patrice Lumumba, primer Primer Ministro del Congo. UN فقد أكدت دراسات أجريت مؤخرا تجنيد المرتزقة من رعايا بلجيكا وفرنسا وجنوب أفريقيا والتعاقد معهم على القتال إلى جانب القوات الانفصالية لكاتانغا التي يقودها موييز تشومبه، كما أكدت مشاركة المرتزقة البلجيكيين في تعذيب ثم قتل باتريس لومومبا، أول رئيس وزراء للكونغو.
    Según recientes estudios realizados sobre asociaciones y redes, la presencia de un entorno favorable que garantice una política macroeconómica estable y un marco legal fiable, y que comprenda incentivos y mecanismos de apoyo, es de primordial importancia para la cooperación interempresarial. UN وتشير دراسات أجريت مؤخرا عن الشراكات والربط الشبكي إلى أن وجود بيئة تمكينية تكفل سياسة عامة مستقرة على الصعيد الاقتصادي الكلي وإطارا قانونيا يتسم بالمصداقية، وتشمل آليات لتقديم الحوافز والدعم، أمر يتسم بأهمية قصوى للتعاون فيما بين الشركات.
    Así por ejemplo, recientes estudios en Sabah (Malasia) sugieren que grandes densidades de aves silvestres en plantaciones comerciales de Albizia limitan la abundancia de las orugas que en caso contrario deshojarían los árboles; las aves necesitan el bosque natural para anidar. UN فعلى سبيل المثال، توحي دراسات أجريت مؤخرا في صباح، ماليزيا، بأن وجود الطيور البرية بكميات غزيرة في مزارع " البيزيا " الشجرية التجارية يحد من وفرة اليرقات، وإلا جردت هذه اليرقات الشجر من ورقه: اذ تحتاج هذه الطيور الى أحراج طبيعية لبناء أعشاشها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد