ويكيبيديا

    "دراسات خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudios especiales
        
    • monografías
        
    • estudios sobre
        
    • estudios específicos
        
    • estudios especializados
        
    • estudios concretos
        
    • determinados estudios
        
    Lleva a cabo estudios especiales sobre cuestiones económicas de envergadura que enfrenta la región; UN يعد دراسات خاصة عن القضايا الاقتصادية الرئيسية التي تواجه المنطقة؛
    Se realizarán estudios especiales para examinar los problemas del desarrollo humano en distintas etapas de los proyectos, lo que permitirá obtener un proceso de permanente adquisición de conocimientos. UN وستجرى دراسات خاصة لمسائل التنمية البشرية في مراحل مختلفة من المشاريع، مما يفضي إلى عملية تعلم متواصلة.
    Entre ellas cabe mencionar las actividades normativas, el examen de la evolución de la situación y los estudios especiales sobre cuestiones indígenas y varios otros asuntos. UN ومن هذه المسائل أنشطة وضع المعايير، واستعراض التطورات، وإنجاز دراسات خاصة حول الشعوب اﻷصلية، وعدد من المسائل اﻷخرى.
    a) Publicaciones periódicas. Cuatro monografías sobre derecho ambiental, cuatro boletines y cuatro registros; UN )أ( المنشورات المتكررة - أربعة دراسات خاصة بشأن القانون البيئي، وأربع نشرات، وأربعة سجلات؛
    No se han llevado a cabo estudios sobre las órdenes de alejamiento ni sobre su eficacia. UN لم تجر أي دراسات خاصة عن أوامر الزجر وفعاليتها.
    También se realizan estudios específicos sobre proyectos piloto ejecutados en un país o grupo de países. UN كما تجرى دراسات خاصة لتنفيذ مشاريع رائدة في بلد أو مجموعة من البلدان .
    Baste para ello recordar que antes de la promulgación del Decreto legislativo Nº 757 se habían realizado estudios especializados que demostraban y se referían a la existencia de, aproximadamente, 80.000 procedimientos administrativos contenidos en un número igual de normas de diverso rango. UN وتكفي اﻹشارة إلى أنه قبل إصدار المرسوم التشريعي رقم ٧٥٧، أجريت دراسات خاصة أبرزت وأشارت إلى وجود ما يقرب من ٠٠٠ ٠٨ إجراء اداري موجودة في عدد مماثل من اللوائح القانونية على مستويات مختلفة من اﻷهمية.
    Se necesita apoyo financiero para realizar estudios especiales con el fin de mejorar los datos de actividad. UN التحسينات: يلزم دعم مالي لإجراء دراسات خاصة تهدف إلى تحسين البيانات عن الأنشطة.
    Se han iniciado otros estudios especiales en varios países para investigar la causa y el efecto de los problemas de salinidad como causa específica de degradación de las tierras. UN وأجريت دراسات خاصة أخرى في عدد من البلدان لاستقصاء أسباب ونتائج مشاكل الملوحة كسبب محدد لتردي الأراضي.
    La Secretaría también ha hecho algunos estudios sobre esta cuestión y ha introducido una serie de reformas algo desordenadas pero también ha dado instrucciones para que se realicen estudios especiales. UN ولقد أولت اﻷمانة العامة أيضا هذه المسألة بعض التفكير، وقدمت عددا من الاصلاحات العرضية إلى حد ما، ولكنها طلبت كذلك إجراء دراسات خاصة.
    Además, el Banco declaró que estaba reestructurando sus programas, sobre la base de estudios especiales, para complementar mejor los objetivos de la Convención. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر مصرف التنمية الافريقي أنه يعمل على إعادة هيكلة برامجه استنادا الى دراسات خاصة من أجل تكملة أهداف الاتفاقية على نحو أفضل.
    Lleva a cabo estudios especiales sobre cuestiones económicas importantes que se plantean en la región, entre ellas la reforma económica, el ajuste estructural, la privatización, la pobreza y los problemas de los países menos adelantados; UN يعد دراسات خاصة عن القضايا الاقتصادية الرئيسية التي تواجه المنطقة، بما في ذلك اﻹصلاح الاقتصادي، والتكيف الهيكلي، والخصخصة، والفقر، ومشاكل أقل البلدان نموا؛
    En casos especiales que había que seguir examinando, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social o la Universidad de las Naciones Unidas podían preparar estudios especiales acerca de situaciones concretas de minorías. UN وفي الحالات الخاصة التي تقتضي تفاصيل اضافية، يمكن اجراء دراسات خاصة عن حالات أقليات معينة يتولى إعدادها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية أو جامعة اﻷمم المتحدة.
    b) estudios especiales de diagnóstico y examen a fondo de la situación; UN )ب( إجراء دراسات خاصة لتشخيص الظروف الراهنة وفحصها فحصا متعمقا؛
    Realiza estudios especiales y proporciona los servicios pertinentes para la expansión y el fortalecimiento de la capacidad comercial de las economías en transición en situación de desventaja y de los países sin litoral, los países menos adelantados y los países insulares en desarrollo de la región. UN إجراء دراسات خاصة وتقديم الخدمات المناسبة لتوسيع وتعزيز القدرة التجارية للاقتصادات الضعيفة التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية في المنطقة.
    La Asamblea General pidió a la Junta de Auditores que hiciera estudios especiales y efectuara el seguimiento de recomendaciones anteriores, y que informara a la Asamblea al respecto. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري دراسات خاصة وأن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا وفقا لذلك.
    En sexto lugar, es necesario llevar a cabo estudios especiales para encontrar medios ecológicos seguros y eficaces con los que destruir las materias primas y las drogas obtenidas. UN سادسا، هناك حاجة إلى إجراء دراسات خاصة لاستنباط وسائل فعالة وسليمة بيئيا ﻹبادة المواد الخام المستخدمة في صنع المخدرات ثم المخدرات المنتجة نفسها.
    Se describen los problemas y las estrategias en todas las esferas de la actividad humana y se incluyen numerosas que sólo se mencionan brevemente en los documentos oficiales, aunque se las haya destacado en otros estudios especiales. UN وتندرج المشكلات والاستراتيجيات المبينة في كل ميدان من ميادين النشاط اﻹنساني وتشمل كثيرا مما ورد باختصار في التقارير الرسمية وإن سلطت عليها اﻷضواء في دراسات خاصة أخرى.
    a) Publicaciones periódicas. Cuatro monografías sobre derecho ambiental, cuatro boletines y cuatro registros; UN )أ( المنشورات المتكررة - أربعة دراسات خاصة بشأن القانون البيئي، وأربع نشرات، وأربعة سجلات؛
    - Promover estudios específicos para la valoración de los beneficios y costos derivados de la lucha contra la desertificación en áreas piloto, a nivel nacional subregional y regional. UN - تعزيز اجراء دراسات خاصة لتقييم النفقات والفوائد الناجمة عن أنشطة مكافحة التصحر في مناطق رائدة على الصعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي.
    La labor de la UNCTAD se ha realizado principalmente en reuniones de grupos de expertos y en estudios especializados sobre temas que tienen importancia para los países insulares en desarrollo. UN وقد نُظم عمل اﻷونكتاد أساسا عن طريق اجتماعات أفرقة الخبراء وإجراء دراسات خاصة بشأن مواضيع ذات أهمية بالنسبة للبلدان الجزرية النامية.
    En los casos que requirieran un estudio más detallado, se sugirió que, por ejemplo, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social o la Universidad de las Naciones Unidas prepararan estudios concretos. UN واقترح، في الحالات التي تقتضي تفصيلات أكبر، أن يتم إجراء دراسات خاصة يتولى إعدادها، على سبيل المثال، معهد اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية أو جامعة اﻷمم المتحدة.
    9.74 Los recursos estimados necesarios para esta partida (323.900 dólares) constan de crédito para servicios de consultores (95.000 dólares) en determinados estudios del programa de trabajo para los cuales no se dispone de expertos en plantilla y de un crédito para seis reuniones especiales de expertos (228.900 dólares) correspondientes a los subprogramas 1 y 2. UN ٩-٧٤ تشمل الاحتياجات المقدرة ٩٠٠ ٣٢٣ دولار اعتمادا للخبراء الاستشاريين قدره ٠٠٠ ٩٥ دولار ﻹجراء دراسات خاصة في إطار برنامج العمل الذي لا تتوافر له خبرات فنية داخلية، واعتمادا آخر لستة من اجتماعات افرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٢٢٨ دولار على النحو المفصل تحت البرنامجين الفرعيين ١ و ٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد