ويكيبيديا

    "دراسة المشاكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estudiar los problemas
        
    • el estudio de los problemas
        
    • estudio de problemas
        
    • estudiando los problemas
        
    • que estudie los problemas
        
    • estudiar problemas
        
    • Examen de los problemas
        
    • examinando los problemas
        
    • de examinar los problemas
        
    • un estudio de los problemas
        
    La visita médica es obligatoria en el período de acogida, y el servicio social comienza a Estudiar los problemas generales que plantea el caso; UN والفحص الطبي إلزامي طيلة فترة الاستقبال، وتبدأ دائرة الخدمة الاجتماعية دراسة المشاكل العامة التي تثيرها حالة الطفل؛
    Destacó que era fundamental que el Grupo de Trabajo considerase las ramificaciones ideológicas e intelectuales de la trata de esclavos al Estudiar los problemas con que se enfrentan las personas de origen africano. UN وركّز على أنه من الأساسي أن ينظر الفريق العامل في تشعبات تجارة الرقيق الأيديولوجية والفكرية، عندما يكون بصدد دراسة المشاكل التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي.
    Su delegación está de acuerdo con la idea de que se recurra a un cuestionario para Estudiar los problemas prácticos que enfrentan los gobiernos y las organizaciones internacionales en relación con las reservas. UN وقال إن حكومته تؤيد أسلوب استبيان الرأي المتبع في دراسة المشاكل الناشئة في ممارسة وإعمال التحفظات من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Consideraciones generales para el estudio de los problemas con que se enfrentarían los Estados en desarrollo productores terrestres que pudieran ser más gravemente afectados por la producción de minerales procedentes de la zona UN اعتبارات عامة في دراسة المشاكل التي قد تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية والمحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بانتاج المعادن المستخرجة من المنطقة
    Promueve el estudio de problemas internacionales contemporáneos, en particular los que son de interés histórico para Portugal, del derecho internacional y la cooperación y la investigación interdisciplinaria. UN تهدف إلى دراسة المشاكل الدولية المعاصرة، وخاصة المشاكل التي تكون، من الوجهة التاريخية، موضع اهتمام لدى البرتغال، والقانون والتعاون الدوليين، والبحوث المتعددة التخصصات.
    4. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de seguir estudiando los problemas relacionados con el ajuste de las pensiones en curso de pago; UN 4 - تحيط علما بقرار المجلس مواصلة دراسة المشاكل المرتبطة بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها؛
    2. Invita a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que estudie los problemas jurídicos que puedan plantear la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y presente un informe sobre el particular. UN 2- وتدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى دراسة المشاكل القانونية التي قد تنشأ عن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وإعلامها عن ذلك.
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    Añadió que el primer período de sesiones era una ocasión para intercambiar opiniones e información, pero que se trataba de una primera etapa ya que el Grupo de Trabajo no había hecho sino empezar a Estudiar los problemas con los que enfrentan las personas de ascendencia africana. UN وأضاف أن الدورة الأولى قد أتاحت فرصة لتبادل الآراء والمعلومات، إلا أنها لم تكن إلا خطوة أولى حيث بدأ الفريق العامل دراسة المشاكل التي يواجهها السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades UN دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقاً لذلك الغرض، بجمع كل المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر المعنية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها.
    Nos parece muy oportuna la decisión de establecer un grupo de trabajo ad hoc oficioso de composición abierta encargado de Estudiar los problemas que plantean la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina. UN ونرحب بقرار إنشاء فريق عامل غير رسمي مخصص مفتوح باب العضوية، يضطلع بمسؤولية دراسة المشاكل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام.
    El análisis de los aspectos tecnológicos de las innovaciones prometedoras podría servir para Estudiar los problemas y las etapas del establecimiento de una estructura de energía nuclear a nivel mundial. UN 46 - ويمكن استخدام تحليل الجوانب التقنية للابتكارات الواعدة في دراسة المشاكل وعملية إنشاء هيكل دولي للطاقة النووية.
    - El Centro para las iniciativas de la sociedad civil, Centro para el estudio de los problemas jurídicos UN - مركز المبادرات المدنية، ومركز دراسة المشاكل القانونية
    LOS/PCN/SCN.1/WP.1 Consideraciones generales para el estudio de los problemas con que se enfrentarían los Estados en desarrollo productores terrestres que pudieran ser más gravemente afectados por la producción de minerales procedentes de la Zona UN LOS/PCN/SCN.1/WP.1 اعتبارات عامة في دراسة المشاكل التي قد تواجهها الدول النامية المنتجة من مصادر برية المحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بإنتاج المعادن المستخرجة من المنطقة
    c) Organizar reuniones internacionales a escala mundial o regional para facilitar el estudio de los problemas de la familia, el intercambio de experiencias y la formulación de recomendaciones; UN )ج( أن ينظم اجتماعات دولية على أساس عالمي أو إقليمي للتمكين من دراسة المشاكل اﻷسرية، وتبادل الخبرات، ووضع التوصيات؛
    El Comité recuerda que el estudio de problemas de derechos humanos de carácter más general, aunque pueda remitir a información sobre ciertos individuos o aprovecharla, no se puede asimilar al examen de casos individuales en el sentido del artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo. UN وتذكِّر اللجنة بأن دراسة المشاكل الأعم المتصلة بحقوق الإنسان، وإن كانت قد تحيل إلى معلومات تتعلق بأفراد أو تستند إليها، لا يمكن اعتبارها بمثابة النظر في الحالات الفردية، بالمفهوم الوارد في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري().
    4. Toma nota de la decisión del Comité Mixto de seguir estudiando los problemas relacionados con el ajuste de las pensiones en curso de pago; UN 4 - تحيط علما بقرار المجلس مواصلة دراسة المشاكل المرتبطة بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها؛
    La Unión está en condiciones de estudiar problemas interdisciplinarios de interés general en virtud de la gran capacidad técnica de sus miembros. UN ويعكف الاتحاد على دراسة المشاكل المتعددة الجوانب التي تحظى باهتمام عام وترتبط بالقدرات التقنية العالمية ﻷعضائه.
    c. Examen de los problemas que influyen en los programas de desarrollo social de los países de la subregión; UN ج - دراسة المشاكل التي تؤثر في برامج التنمية الاجتماعية في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Por tanto, creo que es necesario seguir examinando los problemas relacionados con los misiles dentro del marco de las Naciones Unidas. UN لذلك، فإننا نؤمن بالحاجة إلى مواصلة دراسة المشاكل المتعلقة بالقذائف ضمن إطار الأمم المتحدة.
    A comienzos de 1994 el Ministerio creó un comité encargado de examinar los problemas relacionados con la integración y la situación jurídica de las extranjeras en Dinamarca. UN وفي أوائل عام ١٩٩٤، أنشأت الوزارة لجنة بغرض دراسة المشاكل القائمة بصدد هجرة النساء الأجنبيات ومركزهن القانوني في الدانمرك.
    También se opinó que los problemas que el Relator Especial había intentado resolver podían tratarse -y de hecho se estaban tratando- en el marco de las amenazas contra la paz y la seguridad y que, en consecuencia, ningún imperativo vinculado con el orden mundial exigía un estudio de los problemas planteados por la difícil y controvertida cuestión de los crímenes. UN وأبـدي أيضـاً رأي يفيد أن المسائل التي يحاول المقـرر الخـاص حلهـا يمكـن أن تعالَـج - وتعالَج فعلاً - في سياق التهديدات الموجهة الى السلم واﻷمن وأنه لا يوجد بالتالي أي إلزام مرتبط بالنظام العالمي يقتضي دراسة المشاكل التي تثيرها المسألة الصعبة والمختلف عليها للجنايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد