La Directora Ejecutiva informó de que el GNUD estaba realizando un estudio de viabilidad sobre las oficinas conjuntas. | UN | وأفادت المديرة التنفيذية بأن المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة سوف تبدأ دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة. |
La Junta de Desarrollo Industrial pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la gestión del cambio. | UN | وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير. |
Es así como Austria está ejecutando, junto con la Comisión de la Comunidad Europea, un estudio de viabilidad sobre la conexión de redes eléctricas en el Oriente Medio. | UN | ومن ثم، تنفذ النمسا، بالتعاون مع لجنة المجموعات اﻷوروبية دراسة جدوى بشأن توصيل شبكات كهربائية في الشرق اﻷوسط. |
También se realizará un estudio de viabilidad de la creación del servicio experimental | UN | وستُجرى أيضا دراسة جدوى بشأن إنشاء مرفق تجريبي |
c) Realizar un estudio de factibilidad sobre el alquiler de nuevos locales para oficinas de la Agencia, a fin de facilitar su desarrollo y actividades a más largo plazo; | UN | (ج) إعداد دراسة جدوى بشأن استئجار مكاتب جديدة للوكالة، بغية تيسير تطورها وأنشطتها في الأجل الأطول؛ |
La Directora Ejecutiva informó que el GNUD iba a emprender un estudio sobre la viabilidad de oficinas conjuntas. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة. |
Hay que tomar nota de que, en esta etapa, la Comisión propone únicamente la realización de un estudio de viabilidad del tema para estar posteriormente en condiciones de formular una recomendación a la Asamblea General respecto de su alcance y contenido exactos. | UN | وجدير بالملاحظة أن اللجنة لا تقترح في هذه المرحلة سوى دراسة جدوى بشأن الموضوع حتى يتسنى لها فيما بعد أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بنطاقه ومضمونه بالتحديد. |
A ese respecto, quisiera subrayar que el Director General ElBaradei aprobó un estudio de viabilidad para el desarrollo de la energía nuclear en Armenia en el próximo bienio. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أن المدير العام، البرادعي، قد وافق في ميزانية السنتين المقبلتين على إجراء دراسة جدوى بشأن تطوير الطاقة النووية في أرمينيا. |
En Mauricio, se realizó un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una bolsa de subcontratación y asociación industrial. | UN | وأجريت دراسة جدوى بشأن إنشاء بورصة صناعية على أساس التعاقد الباطني والشراكة في موريشيوس. |
El Comité de Información está realizando un estudio de viabilidad sobre la reanudación de la radiodifusión directa por las Naciones Unidas y presentará sus recomendaciones a la Asamblea General. | UN | وتجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن استئناف اﻷمم المتحدة للبث اﻹذاعي المباشر، وستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة. |
Como se afirma en el párrafo 20 supra, el Comité de Información está llevando a cabo un estudio de viabilidad sobre la capacidad de radiodifusión internacional. | UN | وكما ذكر أعلاه في الفقرة ٢٠، تجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن القدرة اﻹذاعية الدولية. |
Se hizo un estudio de viabilidad sobre la preparación de Hungría para participar en el Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD. | UN | وأجريت دراسة جدوى بشأن تحضير مشاركة هنغاريا في برنامج نقاط التجارة للأونكتاد. |
La Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental ha llevado a cabo un estudio de viabilidad sobre la interconexión y rehabilitación de las redes de ferrocarril en los Estados de la Comunidad. | UN | وقد أجرت اللجنة التابعة للاتحاد دراسة جدوى بشأن ربط شبكات السكك الحديدية وإصلاحها في دول الاتحاد. |
Además, se realizó un estudio de viabilidad sobre la producción de libros de texto y programas de estudio. | UN | كما أُنجزت دراسة جدوى بشأن إعداد الكتب والمناهج الدراسية. |
Además, la UE emprendió un estudio de viabilidad sobre acuerdos de libre comercio con Armenia y Georgia. | UN | كما استهل الاتحاد الأوروبي أيضا دراسة جدوى بشأن اتفاقات تجارة حرة مع أرمينيا وجورجيا. |
La India realizará un estudio de viabilidad de un puerto de aguas profundas en Myanmar que pudiera servir como centro de transporte entre el Asia meridional y el Asia sudoriental. | UN | وستجري الهند دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
Con respecto a la violencia contra la mujer, en 2006 la secretaría de CARICOM y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) realizaron un estudio de factibilidad sobre posibles mecanismos destinados a sensibilizar al público sobre la cuestión. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أجرت أمانة الجماعة الكاريبية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في عام 2006، دراسة جدوى بشأن الآليات الممكنة لإذكاء الوعي لدى الجمهور بهذه المسألة. |
La Directora Ejecutiva comunicó que el GNUD iba a emprender un estudio sobre la viabilidad de oficinas conjuntas. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شرعت في إجراء دراسة جدوى بشأن المكاتب المشتركة. |
59. De forma paralela, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) llevó a cabo un estudio de viabilidad del programa de bonos en efectivo, en colaboración con la Unidad de Seguimiento Operativo de los Programas y el Proyecto de Lucha contra la Pobreza. | UN | 59- وفي الوقت نفسه، أجرى برنامج الأغذية العالمي دراسة جدوى بشأن برنامج " قسيمة الدفع النقدية " ، بالتعاون مع خلية المتابعة العملية للبرامج، ومشروع مكافحة الفقر. |
Realización de un estudio de viabilidad para el establecimiento de instalaciones temporarias de almacenamiento de plaguicidas y aceites usados con PCB | UN | إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء مرافق تخزين مؤقتة لمبيدات الآفات والزيوت المستعمَلة/ مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
De conformidad con el apartado g) del párrafo 108 del documento E/CN.4/Sub.2/1998/18, el Grupo de Trabajo tiene ante sí el documento de trabajo sobre un estudio de viabilidad acerca de la creación de una base de datos sobre cuestiones relacionadas con las minorías (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.8). | UN | ويعرض على الفريق العامل، وفقا للفقرة 108(ز) من الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1998/18 ، ورقة عمل عن دراسة جدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.8). |
El primer paso en el desarrollo, la actualización y el enriquecimiento plurilingües de los sitios de las Naciones Unidas en la Web consistiría en la racionalización de la estructura de los sitios, para lo cual será necesario realizar un estudio de la viabilidad de un cambio total del aspecto y la estructura de los sitios a fin de que sean más flexibles y fáciles de utilizar. | UN | 4 - وفي سياق النظر في تنمية ورعاية وإثراء مواقع الأمم المتحدة على الويب بلغات متعددة، تتمثل المهمة الأولى في ترشيد هيكل المواقع، وهو أمر يتطلب دراسة جدوى بشأن إعادة تصميم المواقع وإعادة هيكلتها بصورة كاملة حتى تكون أيسر استعمالا وأكثر مرونة. |
El proyecto de la etapa preparatoria, cuya financiación corre a cargo del PNUD, incluye un estudio sobre la viabilidad del establecimiento de esa división a la espera de que se aporten los correspondientes recursos. | UN | ويشمل مشروع المرحلة التحضيرية الممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دراسة جدوى بشأن إنشاء هذه الشعبة في انتظار الحصول على الموارد المرتقبة لذلك الغرض. |
En su 141º período de sesiones, celebrado en 1993, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO aprobó una resolución en la que invitó al Director General de esa organización a elaborar un estudio de viabilidad con miras a redactar una nueva convención de protección del patrimonio cultural subacuático. | UN | ٤٢٨ - اعتمد المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في دورته ١٤١ المعقودة في عام ١٩٩٣ قرارا دعا فيه المدير العام إلى إعداد دراسة جدوى بشأن صياغة اتفاقية جديدة لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه. |
Estudio para determinar la viabilidad de un examen de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas | UN | إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة |
ii) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre un estudio de viabilidad en relación con el posible traslado del UNITAR de Ginebra a Turín | UN | ' ٢ ' مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دراسة جدوى بشأن النقل المحتمل لمركز اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من جنيف الى تورين |