ويكيبيديا

    "دراسة حول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un estudio sobre
        
    • un estudio de
        
    • estudio sobre la
        
    • un estudio acerca
        
    • estudios sobre
        
    • estudio de la
        
    • estudio sobre el
        
    • un estudio del
        
    • estudiando el tema de
        
    Recomendaron que se les garantizaran servicios de interpretación adecuados y pidieron la realización de un estudio sobre prisioneros políticos indígenas. UN وأوصوا بضمان ما يلزم من ترجمة شفوية، وطلبوا إنجاز دراسة حول حالة السجناء السياسيين من السكان الأصليين.
    A esos efectos, el Ministerio de Relaciones Exteriores había llevado a cabo un estudio sobre la aplicación de normas de procedimiento en recientes juicios arbitrales entre Estados. UN وفي هذا الصدد، أجرت وزارة الشؤون الخارجية دراسة حول تطبيق القواعد الاجرائية في إجراءات التحكيم اﻷخيرة بين الدول.
    El UNICEF realizará un estudio sobre los grupos vulnerables, en especial las mujeres y los niños. UN وستجري منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة دراسة حول المجموعات الضعيفة، ولا سيما منها النساء واﻷطفال.
    Por eso, Suiza está dispuesta a prestar su apoyo financiero a un estudio sobre este asunto, que no se ha tratado en el informe de la Secretaría. UN ولذا فإن سويسرا مستعدة لتقديم دعم مالي لاجراء دراسة حول هذا الموضوع الذي لم يتناوله تقرير اﻷمانة العامة.
    En primer lugar, en el párrafo 3 de la parte dispositiva se le pide que inicie, lo más pronto posible, un estudio de los problemas relacionados con las municiones y los explosivos en todos sus aspectos. UN فهو، أولا، يطلب منه أن يبادر إلى إجراء دراسة حول مشكلات الذخيرة والمفرقعات من جميـع نواحيهــا، فــي أقرب وقــت ممكـن.
    En el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se presentará un estudio sobre el tema. UN وسوف تعرض دراسة حول هذا الموضوع لدى انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte inicie un estudio sobre la situación relativa a la salud mental, con miras a hacer frente a este problema que es motivo de preocupación cada vez mayor. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة حول أوضاع الصحة النفسية بغية التصدي لهذا القلق المتزايد.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre la prueba de la virginidad para evaluar sus efectos físicos y psicológicos en las niñas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte inicie un estudio sobre la situación relativa a la salud mental, con miras a hacer frente a este problema que es motivo de preocupación cada vez mayor. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة حول أوضاع الصحة النفسية بغية التصدي لهذا القلق المتزايد.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre la prueba de la virginidad para evaluar sus efectos físicos y psicológicos en las niñas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte inicie un estudio sobre la situación en materia de salud mental, con miras a hacer frente a este problema que es motivo de preocupación cada vez mayor. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة حول أوضاع الصحة النفسية بغية التصدي لهذا القلق المتزايد.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre la prueba de la virginidad para evaluar sus efectos físicos y psicológicos en las niñas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات.
    Para el examen de este tema la secretaría de la UNCTAD ha preparado un estudio sobre las corrientes de capital y el crecimiento en África. UN أعدّت أمانة الأونكتاد، لأغراض النظر في هذا البند، دراسة حول التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا.
    Además, recomienda que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos designe a un relator especial encargado de preparar un estudio sobre el extremismo religioso. UN وهو يوصي بالإضافة إلى ذلك بأن تعين اللجنة الفرعية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مقرراً خاصاً يقدم دراسة حول التطرف الديني.
    :: la realización de un estudio sobre los derechos de la mujer congoleña; UN :: إجراء دراسة حول حقوق المرأة الكونغولية؛
    Se llevó a cabo un estudio sobre la situación de la desertificación y las maneras de luchar contra ella en los Estados árabes. UN وأجرى دراسة حول حالة التصحر ووسائل مكافحته في الدول العربية.
    un estudio sobre los aspectos macroeconómicos de mayor incidencia en la inserción internacional de la economía argentina UN دراسة حول الجوانب المتعلقة بالاقتصاد الكلي ذات الأهمية الكبرى في اندماج الاقتصاد الأرجنتيني في الاقتصاد الدولي
    un estudio sobre la contribución actual y potencial de la región al trabajo de las Naciones Unidas sobre prevención de conflictos y establecimiento y mantenimiento de la paz UN دراسة حول المساهمة الحالية والمستقبلية للمنطقة في أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام وحفظه
    Otra tarea será realizar un estudio de la utilización del tiempo que proporcionará información sobre el trabajo remunerado y no remunerado. UN وهناك مهمة أخرى تتمثل في إجراء دراسة حول استخدام الوقت وسوف توفر معلومات عن العمل المدفوع أو غير المدفوع اﻷجر.
    Cuarto proyecto: estudio sobre la crianza de los hijos de madres trabajadoras UN المشروع الرابع: دراسة حول تأثير عمل الأم على تربية الأبناء
    El Grupo de Trabajo recomendó que se efectuara un estudio acerca de los salarios de hombres y mujeres en cuatro órganos del Estado y su ejecución se encargó al Instituto de Ciencias Sociales de la Universidad de Islandia. UN وأوصى فريق العمل بإجراء دراسة حول أجور الرجال والنساء في أربع هيئات حكومية وكلف معهد العلوم الاجتماعية في جامعة آيسلندا بإجراء الدراسة.
    También celebró un intercambio preliminar de puntos de vista con los cinco expertos seleccionados para realizar estudios sobre normas internacionales complementarias. UN كما أجرى تبادلاً أولياً للآراء مع خمسة خبراء تم اختيارهم لإجراء دراسة حول المعايير الدولية التكميلية.
    AUSTRALIA: estudio sobre el RESPETO DE LOS UN أستراليا: دراسة حول الامتثال لحقوق الإنسان
    Recientemente se publicó un documento de debate titulado Women in international trade and migration: examining the globalized provision of care services (La mujer en el comercio y la migración internacional: un estudio del suministro globalizado de servicios domésticos). UN ونشرت مؤخرا ورقة مناقشة بعنوان " المرأة في سياق التجارة الدولية والهجرة: دراسة حول عولمة توفير خدمات الرعاية " .
    El Banco Africano de Desarrollo viene estudiando el tema de los Estados frágiles con miras a modificar sus procedimientos operacionales y ofrecer nuevas donaciones a esos países. UN 59 - وأضافت أن مصرف التنمية الأفريقي يجري دراسة حول الدول الهشة، بهدف تغيير إجراءات عمله وتقديم موارد جديدة للمنح في هذه الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد