En la Región de las Américas se realizaron dos estudios de vigilancia del cólera, en 1993 y 1996. | UN | وأجري في منطقة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ دراستان استقصائيتان عن مراقبة الكوليرا. |
Para este debate se prepararon dos estudios: | UN | وأُعدت دراستان للمساعدة في المناقشات في هذا الصدد: |
Se prepararon dos estudios acerca de los efectos de las políticas de ajuste estructural sobre las importaciones de arroz y azúcar. | UN | وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر. |
Cancelados: dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza a nivel municipal. | UN | الالغاء: دراستان لحالتين إفراديتين عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
Se efectuaron dos estudios sobre tecnologías inocuas para el medio ambiente en determinadas industrias. | UN | وأنجزت دراستان عن التكنولوجيات السليمة بيئيا في صناعات مختارة. |
dos estudios preparados inicialmente para la Segunda Conferencia Mundial para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial: | UN | دراستان أعدتا بصورة أولية لتقديمهما إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: |
Se informó también de las conclusiones de dos estudios realizados por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra acerca de las minas PFM. | UN | كما أُبلغت اللجنة بالاستنتاجات التي توصلت إليها دراستان أعدهما مركز جنيف الدولي بشأن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن الألغام المجنحة. |
Se informó también de las conclusiones de dos estudios realizados por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra acerca de las minas PFM. | UN | كما أُبلغت اللجنة بالاستنتاجات التي توصلت إليها دراستان أعدهما مركز جنيف الدولي بشأن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن الألغام المجنحة. |
dos estudios sobre proyecciones macroeconómicas mundiales y sectoriales a mediano y largo plazo | UN | دراستان حول التوقعات العالمية والقطاعية في الاقتصاد الكلي في الأجلين المتوسط والطويل |
En Portugal se estaban realizando dos estudios sobre mujeres víctimas de violencia de género y los costos sociales de la violencia doméstica. | UN | وفي البرتغال، تجري دراستان عن المرأة ضحية العنف على أساس الجنس والتكاليف الاجتماعية للعنف العائلي. |
dos estudios revelan que las mujeres son protagonistas de noticias en muy contadas ocasiones y no aparecen en los segmentos importantes. | UN | وهناك دراستان توضحان أن المرأة هي العنصر الرئيسي في الأخبار في مناسبات قليلة، ولا يظهر لها أي أثر في الأجزاء المهمة. |
El Gobierno encargó dos estudios y los resultados se recibieron justo antes de que la delegación saliera para Nueva York. | UN | وهناك دراستان استقصائيتان عهدت الحكومة بإجرائهما، وجرى تسلّم نتائجهما تماماً قبيل مغادرة الوفد قاصدا نيويورك. |
dos estudios sobre las nuevas formas de intercambio por medio de las tecnologías de la información y el comercio electrónico | UN | دراستان عن أشكال التجارة الجديدة بواسطة تكنولوجيات المعلومات والتجارة الإلكترونية |
dos estudios sobre la evolución social reciente en la subregión | UN | دراستان عن الاتجاهات الاجتماعية الحديثة في المنطقة دون الإقليمية |
Hay dos estudios disponibles sobre el piscardo, con valores de 1,7 y de 3,8 a 5,4 mg/kg, peso húmedo. | UN | وبالنسبة للأسماك الصغيرة كبيرة الرأس توجد دراستان بقيم تتراوح بين 1.7 و 3.8 - 5.4 مغ/كغ. |
dos estudios sobre métodos de evaluación para proyectos y programas en sectores determinados | UN | دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج في قطاعات محــــددة |
dos estudios sobre aspectos de la equidad y la distribución del ingreso y las dimensiones del bienestar social en algunos países de la región | UN | دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة. |
Se han realizado dos estudios de evaluación con respecto a la aplicación de ese principio. | UN | وأجريت دراستان تقييميتان فيما يتعلق بتطبيق هذا المبدأ. |
Dos de los estudios se centran en la agricultura y dos en los servicios; | UN | وتركز دراستان من دراسات الحالات الإفرادية على الزراعة بينما تركز اثنتان منها على الخدمات؛ |
En 2014 y 2015 se realizarán también sendos estudios sobre las necesidades de asistencia de las mujeres con discapacidad víctimas de violencia. | UN | وفي الفترة من 2014 إلى 2015، ستجرى أيضاً دراستان بشأن احتياجات النساء ذوات الإعاقة من المساعدة للتغلب على العنف. |
En los dos últimos años, han aparecido además dos monografías y un documento de conferencia. | UN | وصدرت في السنتين الماضيتين دراستان وأحد تقارير المؤتمرات. |
En otros dos estudios se trató sobre el uso eficiente de la energía en el sector de la construcción y el sector industrial y se subrayaron los efectos adversos de las actuales pautas de consumo de energía. | UN | كما أجريت دراستان تناولتا الاستخدام الكفء للطاقة في قطاع التشييد والقطاع الصناعي، وأكدتا الآثار السيئة التي تترتب على الأنماط الحالية لاستهلاك الطاقة. |
Dos de los estudios ya están publicados y se prevé publicar los otros tres en un futuro cercano. | UN | وصدرت دراستان ومن المنتظر أن تصدر الدراسات الثلاث المتبقية في المستقبل القريب. |