No entrevisté a hombres durante los primeros cuatro años de mi estudio. | TED | لم أقابل الرجال في الأربع سنوات الأولى من دراستي. |
Juan era parte de la audiencia y escuchaba por primera vez los detalles de mi estudio. | TED | كان جون يجلس بين الحضور مستمعاً للمرة الأولى إلى تفاصيل دراستي. |
Ellos financiaron mis estudios y cuando me vine aquí se sintieron decepcionados. | Open Subtitles | أنفقا على دراستي وعندما غادرتُ ﻵتي إلى هنا شعرا بالخذلان |
Voy a terminar mis estudios inmediatamente. La compañía debe pagar los resultados de mis investigaciones. | Open Subtitles | سوف أنتهي من دراستي البحثية سريعاً وسيتوجب على الشركة دفع ثمن نتائج بحوثي |
Estaba en tercer año, de los 7 que estudié en la universidad. | TED | كنت في السنة الثالثة من دراستي الجامعية التي تتواصل لسبع سنوات. |
Cuando terminé la escuela y comencé a andar el mundo solo, una de las primeras cosas que hice fue comprarle un exprimidor eléctrico. | Open Subtitles | بعد أن أنتهيت دراستي وبدأت في شق طريقي بمفردي واحدة من اول الآشياء التي فعلتها هو شراء عصارة كهربائية لآمي |
Encomiamos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) por la labor llevada a cabo en los dos estudios de viabilidad. | UN | إننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قام به من عمل بخصوص دراستي الجدوى. |
Esta fase segunda de los estudios de viabilidad puede ofrecer la ocasión para perfeccionar las propuestas. | UN | وقد توفر هذه المرحلة الثانية من دراستي الجدوى فرصة للصقل الضروري. |
Basándome en mi estudio del archivo del caso yo creo que Emily Rose era hipersensible. | Open Subtitles | استناداً على دراستي لملف القضية أعتقد ان إيميلي روز كانت حساسة جداً |
Sólo quería que veas la siguiente fase de mi estudio. | Open Subtitles | لقد أردت أن ترى المرحلة الثانية من دراستي |
Para terminar mi estudio de la corteza. | Open Subtitles | إنّي أحاول إكمال دراستي عن القشرة الدماغيّة. |
Adopté a Yeva terminé mis estudios y abrí un consultorio en Watertown, Massachusetts. | Open Subtitles | لقد اعتمدت ييفا، أنهى دراستي الطبية، واقامة ممارسة في ووترتاون، ماساتشوستس. |
Y me importan mis estudios, no como a esos profesores viejos soltando mierda obsoleta, y dormidos enfrente de una pizarra durante 30 años. | Open Subtitles | وأنا أهتم لأمر دراستي على عكس هؤلاء الأساتذة القدامى يعيدون تدريس الأمور البالية ونصف نائمين على السبورات لمدة 30 عاماً |
Hice mis estudios universitarios y de posgrado en este país, bajo una beca de las Naciones Unidas. | UN | أكملت دراستي قبل نيلي شهادة البكالوريوس وبعده في هذا البلد في ظل زمالة قدمتها اﻷمم المتحدة. |
Después de todo, así fue como financié mis años de universidad. | TED | على كلٍ، كانت هذه هي الطريقة التي مولت بها نفسي خلال دراستي الجامعية |
Y cuando estaba en mis dias de universidad este era el tipo de diseño que era popular y de moda. | TED | وعندما كنت في أيام دراستي الجامعية كان هذا النوع من التصميم هو الرائج والشائع |
Sin embargo, los avances revolucionarios en medicina comenzaron a cambiar la situación y los médicos indonesios eran recibidos como héroes. Yo también quería serlo, así es que estudié intensamente para entrar a la escuela de medicina. | News-Commentary | ولكن حدث تقدم ثوري مفاجئ في الطب فبدأت هذه الأمراض القاتلة تنحسر، واحتُفي بالأطباء الإندونيسيين باعتبارها أبطالا. وكنت أريد أن أصبح بطلاً أيضا، لذا فقد اجتهدت في دراستي والتحقت بكلية الطب. |
Se presentaron dos estudios de casos, uno de Malasia y otro de Indonesia. | UN | وتم تقديم دراستي حالتين إفراديتين، واحدة فيما يتعلق بماليزيا والأخرى فيما يتعلق بإندونيسيا. |
Por ese motivo, las actividades relacionadas con los estudios de caso se aplazaron para facilitar la renovación y reorganización de la institución | UN | وبناء على ذلك، تأجل العمل في دراستي الحالة لاستيعاب عملية تجديد المؤسسة وإعادة تنظيمها |
En realidad, Sushant, me preguntaba qué pasaría si... hiciera el curso antes. | Open Subtitles | انا كنت افكر ان انهي دراستي اولا ومن ثم اتزوج |
Y entonces no pensaba mucho en ello. pero luego, me di cuenta de que esa fue quizás la cumbre de mi educación. | TED | وفي ذلك الوقت، لم أفكر كثيراً حول هذا الموضوع لكن في وقت لاحق، أدركت أنها كانت نقطة فاصلة طوال سنين دراستي. |
Y al igual que hicieron mis padres cuando terminaron de estudiar en el extranjero, volvimos a casa. | TED | ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم. |
Dejó de pagar mi matrícula el último semestre. | Open Subtitles | لقد توقف عن دفع أجور دراستي في الفصل الماضي |
Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía. | TED | وبالرغم انني انهيت دراستي ادركت انني لا يمكن ان اكتفي بتخصص القانون |
Y dije que podrías estudiarme por que soy una pequeña cosa viviente. | Open Subtitles | و أنا قلت, بإمكانك دراستي لأني كائن حي صغير |