ويكيبيديا

    "دراسية إقليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seminario regional sobre
        
    • seminarios regionales sobre
        
    • seminario regional para
        
    • seminario regional de
        
    Como una muestra concreta de este empeño, Bulgaria será sede de un seminario regional sobre esta cuestión que se celebrará este mes. UN وستستضيف بلغاريا حلقة دراسية إقليمية بشأن هذا الموضــوع في أواخر هذا الشهر، باعتبار ذلك جهدا محددا لتحقيق تلك الغاية.
    Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    El Perú manifestó su deseo de organizar un seminario regional sobre la aplicación de la resolución para fines de 2006. UN وأعربت بيرو عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ القرار قبل انتهاء عام 2006.
    Las Naciones Unidas también imparten seminarios regionales sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz en África, Asia, Europa y América Latina. UN كذلك تعقد منظمة اﻷمم المتحدة حلقات دراسية إقليمية بشأن مسائل حفظ السلام في أفريقيا، وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Además, el CICR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) apoyaron a Camboya en la organización de un seminario regional para abordar el costo humano de las minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى كمبوديا لتمكينها من تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن التصدي للتكلفة البشرية للألغام المضادة للأفراد.
    Además, celebrará un seminario regional sobre las medidas destinadas a congelar y confiscar los bienes de los delincuentes autores de la trata y a ofrecer una indemnización a las víctimas. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    seminario regional sobre derecho internacional humanitario, organizado por el Comité Internacional de la Cruz Roja, Pretoria. UN حلقة دراسية إقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي، نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، بريتوريا، جنوب أفريقيا.
    Asimismo, en diciembre de 2013 Bhután organizó su primer seminario regional sobre la educación inclusiva para los niños con discapacidad. UN واستضافت بوتان أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2013 أول حلقة دراسية إقليمية بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Entre las actividades figuraron un seminario regional sobre la gestión de los ecosistemas tropicales, celebrado en Kuala Lumpur, y un seminario internacional sobre teleobservación de las zonas costeras y sus aplicaciones a los arrecifes de corales. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    Entre los proyectos ejecutados en esta esfera figuraron un seminario normativo sobre migración y desarrollo y un seminario regional sobre envejecimiento de la población y desarrollo. UN ومن المشاريع الكثيرة التي نفذت في هذا المجال تنظيم حلقة دراسية بشأن السياسة العامة للهجرة والتنمية، وحلقة دراسية إقليمية بشأن شيوخة السكان والتنمية.
    La UNESCO patrocinó un seminario regional sobre el SIDA y la educación en el África oriental y meridional en 1995 con el objeto de movilizar el apoyo a la integración del VIH/SIDA en los programas escolares. UN ٢٧ - واستضافت اليونسكو حلقة دراسية إقليمية بشأن اﻹيدز والتعليم في شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي في عام ١٩٩٥ استهدفت تعبئة الدعم اللازم ﻹدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في المناهج المدرسية.
    El programa de participación de la UNESCO posibilitó la prestación de apoyo al Gobierno del Sudán para que ese país sirviera de sede a un seminario regional sobre la tolerancia en África. UN ٧٨ - سمح برنامج مشاركة اليونسكو بتقديم معونة إلى حكومة السودان لاستقبال حلقة دراسية إقليمية بشأن التسامح في أفريقيا.
    Asimismo, Suiza apoya con entusiasmo la organización de un seminario regional sobre esta cuestión dado que le complacería sobremanera que sus asociados de los países en que se ejecutan programas participaran en esa capacitación. UN وإضافة إلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه المسألة ويرحب بأن يشترك فيها شركاؤه من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Entre las actividades realizadas en combinación con el proyecto figuran un cursillo de capacitación regional sobre turismo con base en la comunidad y un seminario regional sobre requisitos normativos para integrar el turismo en las políticas de desarrollo rural. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها المرتبطة بالمشروع عقد حلقة إقليمية تدريبية بشأن السياحة المجتمعية وحلقة دراسية إقليمية بشأن متطلبات السياسة العامة لإدماج السياحة في السياسات الإنمائية الريفية.
    Organizará un seminario regional sobre la asistencia a la mujer para que haga frente a los desafíos de la mundialización y determinar las cuestiones fundamentales que afectan a la mujer en la industria del turismo y sugerir medios para abordarlas. UN وستعقد اللجنة حلقة دراسية إقليمية بشأن مساعدة المرأة على التصدي لتحديات العولمة وتحديد المسائل الرئيسية التي تؤثر على المرأة في صناعة السياحة واقتراح سبل لمعالجتها.
    En mayo de 2003, el Instituto Árabe de Derechos Humanos organizó un seminario regional sobre las medidas complementarias del período extraordinario de sesiones. UN 32 - وفي أيار/مايو 2003، نظم المعهد العربي لحقوق الإنسان حلقة دراسية إقليمية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية.
    22. En el Programa de Acción revisado se pidió que se llevara a cabo un seminario regional sobre el nacionalismo, el nacionalismo étnico y los derechos humanos. UN 22- طلب برنامج العمل المنقح تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن التطرف القومي والتطرف الإثني القومي وحقوق الإنسان.
    Respecto del punto 10 ii) del Plan de Acción, la Argentina y el CICR organizaron un seminario regional sobre las armas en el derecho internacional humanitario, que se realizó en Buenos Aires en agosto de 2006. UN وفيما يتعلق بالنقطة 10`2` من خطة العمل، أوضح أن الأرجنتين واللجنة الدولية للصليب الأحمر نظما حلقة دراسية إقليمية بشأن موضوع الأسلحة في القانون الإنساني الدولي في بوينس آيرس في آب/أغسطس 2006.
    También sería útil la celebración de seminarios regionales sobre estas cuestiones. UN وستكون ثمة فائدة أيضا في تنظيم حلقات دراسية إقليمية بشأن تلك المسائل.
    Además, el CICR y el PNUD apoyaron a Camboya en la organización de un seminario regional para abordar el costo humano de las minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى كمبوديا لتمكينها من تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن التصدي للتكلفة البشرية للألغام المضادة للأفراد.
    Sobre la base de esta petición, y de conformidad con la resolución 1999/78 de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos organizó un seminario regional de expertos sobre la prevención de conflictos étnicos y raciales en África, que se celebró en Addis Abeba. UN وبناء على هذا الطلب، ووفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78، نظم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان حلقة خبراء دراسية إقليمية بشأن منع النـزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا، في أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد