ويكيبيديا

    "درجات مئوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grados centígrados
        
    • grados Celsius
        
    • º C
        
    • C por
        
    • bajo cero
        
    Las moscas se encontraron en la nieve cuando hacía 10 grados centígrados, pero todavía estaban vivas. UN وقد عثر على الذباب فوق الجليد في درجة حرارة تبلغ ١٠ درجات مئوية ومع ذلك كان لا يزال حيا.
    Los especialistas en arrecifes predicen que con un aumento de la temperatura de 1,7 grados centígrados se producirá una disminución irreversible y catastrófica de los arrecifes de coral. UN ويتنبأ علماء الشعاب بأن هبوطا كارثيا لا يمكن عكس اتجاهه للشعاب المرجانية سيحدث باحترار قدره 1.7 درجات مئوية.
    Las colecciones especiales se mantendrán a una temperatura constante de 8 grados centígrados y una humedad relativa del 25%. UN وسيُبقى على مستودع المجموعات الخاصة في درجة حرارة ثابتة هي 8 درجات مئوية ودرجة رطوبة نسبية هي 25 في المائة.
    Clima: Durante el mes de marzo la temperatura media en Bonn oscila entre 5 y 10 grados Celsius. UN الطقس: في شهر آذار/مارس، يتراوح متوسط درجة الحرارة في بـون بين 5 و10 درجات مئوية.
    En 1981, publicamos un artículo en la revista Science que concluía que el calentamiento observado en el siglo anterior de 0,4 grados Celsius era consistente con el efecto invernadero del incremento de CO2. TED عام 1981، نشرنا مقالا في مجلة العلوم ملخصةً أن الاحترار الملاحظ من 0.4 درجات مئوية في القرن الماضي كانت متناسقة مع تأثير الاحتباس الحراري لارتفاع ثاني أكسيد الكربون.
    La temperatura media es de 8°C y la superficie terrestre recibe anualmente entre 500 y 900 mm de lluvia. UN ويبلغ متوسط درجة الحرارة في الدانمرك ٨ درجات مئوية ويبلغ معدل هطول المطر سنويا ما يتراوح بين ٠٠٥ و٠٠٩ مليمتر.
    La temperatura va a descender dos o tres grados centígrados. TED ستنخفض درجات الحرارة درجتان او ثلاثة درجات مئوية
    Así que en general, los tipos de impactos anticipados bajo este escenario de 4 grados centígrados van a ser incompatibles con la vida organizada global. TED إذن في المجمل، أنواع الأثار المتوقعة لسيناريو أقل بأربع درجات مئوية ستكون مختلفة مع المعيشة المنظمة العالمية.
    Cuando la temperatura baja de cinco grados centígrados el disparador libera lo que haya dentro del cilindro. Open Subtitles عندما تقل الحرارة عن 5 درجات مئوية تعمل قنبلة الغاز وتخرج ما فيها
    En 4 años... la temperatura de la atmósfera aumentó en 10 grados centígrados. Open Subtitles خلال أربع سنوات، درجة حرارة الجوّ زادت 10 درجات مئوية.
    El refrigerador es ideal, manteniendo una temperatura constante de cuatro grados centígrados. Open Subtitles والثلاجة مناسبة للحفاظ على درجة حرارة ٤ درجات مئوية
    En algunos lugares, la diferencia media entre julio y enero puede ser sólo de 10 grados centígrados. UN ففي بعض الجهات يكون الفرق المتوسط بين تموز/يوليه وكانون الثاني/يناير ٠١ درجات مئوية.
    El Grupo llegó a la conclusión de que había indicios vehementes de que la mayor parte del calentamiento durante los últimos 50 años era atribuible a actividades humanas y proyectó un aumento medio de la temperatura mundial de 1,4 a 5,8 grados centígrados durante los próximos 100 años. UN وقد استنتج الفريق أن ثمة دليلا قويا على أن غالبية الاحترار خلال الخمسين عاما الماضية ترجع إلى أنشطة إنسانية، وتوقع الفريق أن يرتفع متوسط درجة الحرارة العالمية بمقدار يتراوح بين 1.4 درجة و 5.8 درجات مئوية خلال المائة عام القادمة.
    ¿Qué son efectos catastróficos? Un aumento de tres grados centígrados en la temperatura que resultará en la extinción del 50 por ciento de las especies. TED ما هي آثار الكارثة؟ إرتفاع ثلاثة درجات مئوية في تغير المناخ ستتسبب في إنقراض 50% من أنواع الأحياء.
    Además, el IPCC habría revisado sus anteriores estimaciones del aumento de la temperatura para 2100, de un aumento de 1 a 3,6 grados centígrados, a un aumento de 1,5 a 6 grados centígrados, debido a la reducción prevista de las emisiones de óxido de azufre. UN علاوة على ذلك، ورد أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قام بتنقيح تقديراته السابقة لمعدلات تزايد الحرارة بحلول عام 2100 من زيادة تتراوح نسبتها بين 1 و 3.6 درجة مئوية إلى زيادة تتراوح بين 1.5 و 6 درجات مئوية بسبب الانخفاض المتوقع في انبعاثات أكسيدات الكبريت.
    Si las emisiones de gases de efecto invernadero siguen aumentando al ritmo actual y se permite que las concentraciones atmosféricas se dupliquen en comparación con el nivel que tenían antes de la era industrial, el mundo puede esperar un ascenso medio de la temperatura de entre 1,8 y 4,0 grados centígrados en este siglo. UN وإذا استمرت انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في الارتفاع بمعدلها الحالي، وسُمح لتركيزاتها في الغلاف الجوي بأن تصبح ضعف مستواها قبل عصر النهضة الصناعية، فإن العالم سيواجه ارتفاعا في درجة الحرارة يتراوح بين 1.8 إلى 4.0 درجات مئوية في المتوسط في هذا القرن.
    Según las previsiones climáticas, las temperaturas hibernales en Finnmark (Noruega) y la región autónoma de Yamal Nenets (Federación de Rusia) podrían aumentar entre 7 y 8 grados centígrados en 100 años. UN وتشير السيناريوهات المناخية إلى أن درجات الحرارة الشتوية في فينمارك، النرويج، وفي منطقة يامالا - نينيتس المتمتعة بالحكم الذاتي، والاتحاد الروسي قد تزيد بنسبة 7 إلى 8 درجات مئوية في غضون 100 سنة.
    La temperatura durante el día podría ser de 60 grados Celsius y por la noche baja a menos 5 grados. Open Subtitles حرارة الجو بالنهار تصل إلى 60 درجة مئوية وتصل ليلاً إلى 5 درجات مئوية تحت الصفر
    Aquí la temperatura del agua cae cuatro grados Celsius bajo cero y la presión puede llegar a ser 400 veces más que en la superficie. Open Subtitles درجة حرارة المياه هنا بالأسفل تقل عن 4 درجات مئوية ويمكن للضغط أن يصل .لما يزيد عن 400 مره ضعف ضغط السطح
    La espesa piel del camello lo mantiene caliente durante la noche... mientras que refleja la luz del sol durante el día... y su temperatura corporal puede incrementarse en 6 grados Celsius... antes que este empiece a sudar. Open Subtitles فراء الجمل السميك يبقيه دافئ في الليل بينما عاكس في النهار ودرجة حرارة جسمه يمكن أن يرتفع بنسبة ستّ درجات مئوية
    La temperatura media durante el mes en Copenhague es de 5°C, o lo que es igual 41°F. UN أما متوسط درجات الحرارة في الشهر المذكور، فهو ٥ درجات مئوية في كوبنهاغن، أي ٤١ درجة فارنهايت.
    Los resultados indican que, si el clima se tornara más cálido, habría mayores precipitaciones sobre el manto de hielo de la Antártida, lo que a su vez produciría una acumulación más intensa, pero cuando la temperatura atmosférica se elevara 5º C por encima de la temperatura actual, el manto de hielo de la Antártida comenzaría a disminuir. UN وتشير النتائج إلى أن التساقط المتزايد فوق الغطاء الجليدي اﻷنتاركتيكي سيؤدي، في المناخ الدافئ، إلى تراكمات أكبر، ولكن عندما تزيد درجة حرارة الجو بمقدار ٥ درجات مئوية على درجة حرارة اليوم الراهن، فإن الغطاء الجليدي اﻷنتاركتيكي سيبدأ في التناقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد