En consecuencia, la Junta examinó esta cuestión en los principales lugares de la Secretaría. | UN | وتبعا لذلك، فقد درس المجلس هذا الموضوع في المواقع الرئيسية للأمانة العامة. |
la Junta examinó la gestión del proyecto del sistema de planificación de los recursos institucionales a fines del primer trimestre de 2008 y concluyó que en esa etapa preliminar del proyecto: | UN | درس المجلس إدارة مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في نهاية الربع الأول من عام 2008 وخلص في هذه المرحلة الأولية من المشروع إلى ما يلي: |
la Junta examinó una muestra de 25 consultorías realizadas durante el bienio de 1994-1995. | UN | ١٢٣ - درس المجلس عينة من ٢٥ خبيرا استشاريا جرى استخدامهم خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En esas sesiones, la Junta estudió los análisis preparados por su secretaría relativos a 249 proyectos. | UN | وخلال هذه الجلسات، درس المجلس تحليلات أعدتها أمانته بشأن 249 مشروعا. |
En otras reuniones oficiosas celebradas los días 23 y 24 de agosto, el Consejo examinó el preámbulo y una parte del artículo 1 del texto revisado. | UN | وفي جلسات غير رسمية أخرى عقدت يومي ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس، درس المجلس ديباجة النظام وجزءا من القاعدة ١ في النص المنقح. |
Al mismo tiempo que ha tomado nota de la posición del ACNUR, la Junta ha examinado con la Oficina los aspectos jurídicos y técnicos de la cuestión, a fin de proporcionar más información a la Asamblea General. | UN | 16 - ومع الإحاطة علما بموقف المفوضية، درس المجلس مع المفوضية العناصر القانونية والفنية لهذه المسألة، من أجل توفير مزيد من البيانات للجمعية العامة، وقد خلص إلى ما يلي: |
Por ejemplo, la Junta examinó tres proyectos de ejecución nacional sobre el terreno, - uno en Uganda, destinado a ayudar al país en su proceso electoral, y dos en Malawi - y comprobó lo siguiente: | UN | فعلى سبيل المثال، درس المجلس ثلاثة مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا في الميدان، هي، مشروع لدعم العملية الانتخابية في أوغندا ومشروعان في ملاوي؛ وخلص الى ما يلي: |
la Junta examinó el control de los bienes no fungibles en las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad y observó que: | UN | ١١٥ - درس المجلس الرقابة على الممتلكات اللامستهلكة في عمليات حفظ السلام الجارية ولاحظ ما يلي: |
la Junta examinó 68 cuentas de fondo fijo para verificar que la UNOPS hubiera dejado constancia correctamente de los saldos de fin de año. | UN | 30- درس المجلس 68 من حسابات السلف للتحقق من أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد سجل أرصدة نهاية السنة بصورة صحيحة. |
25. la Junta examinó las actividades de supervisión y de control de los gastos efectuadas en 2000 por los asociados de ejecución y presenta sus conclusiones en el presente informe. | UN | 25 - درس المجلس رصد ومراقبة نفقات الشركاء المنفذين خلال عام 2000 ويبلغ في هذا التقرير عن النتائج التي خلص إليها. |
25. la Junta examinó las actividades de supervisión y de control de los gastos efectuadas en 2000 por los asociados de ejecución y presenta sus conclusiones en el presente informe. | UN | 25- درس المجلس رصد ومراقبة نفقات الشركاء المنفذين خلال عام 2000 ويبلغ في هذا التقرير عن النتائج التي خلص إليها. |
De conformidad con la petición de la Asamblea General, la Junta examinó si en las investigaciones del Equipo de Tareas se habían cumplido esas normas y, en particular, las relativas al respeto de las garantías procesales. | UN | ووفقا لطلب الجمعية العامة درس المجلس مدى امتثال تحقيقات فرقة العمل المعنية بالمشتريات لتلك القواعد وبخاصة تلك التي تحمي تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة. |
16. la Junta examinó 181 solicitudes de subvenciones para proyectos procedentes de 48 países, por un valor de 2.490.837 dólares. | UN | 16- درس المجلس 181 طلباً للحصول على منح للمشاريع قدمها 48 بلداً وتبلغ قيمتها 837 490 2 دولاراً أمريكياً. |
En su 32º período de sesiones, la Junta examinó atentamente la situación financiera del Fondo a lo largo de los últimos años. | UN | 7 - درس المجلس بعناية في دورته الثانية والثلاثين الوضعَ المالي للصندوق على مدى السنوات الماضية. |
Como parte del examen por la Junta de la labor del Comité Asesor de Supervisión Interna del OOPS, la Junta examinó su composición. | UN | 243 - كجزء من نظر المجلس في عمل اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية التابعة للأونروا، درس المجلس تكوينها. |
la Junta examinó la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 2007, que había conducido al establecimiento del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 30 - درس المجلس إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2007، التي أفضت إلى إنشاء إدارة الدعم الميداني. |
A fin de superar tales obstáculos, la Junta estudió las maneras de combinar los incentivos económicos con medidas de compensación, de modo tal de garantizar la viabilidad política así como la equidad económica y social. | UN | وللتغلب على هذه المعوقات درس المجلس سُبلا تهدف الى الجمع بين الحوافز الاقتصادية والتدابير التعويضية لضمان إمكانية التنفيذ من الناحية السياسية فضلا عن تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية. |
En su sesión del 17 de abril, el Consejo examinó los progresos alcanzados en la preparación de este plan, el cual, de conformidad con la decisión adoptada por el Consejo un año antes, debía elaborarse sobre la base de las sugerencias formuladas por los miembros de la Unión. | UN | في الجلسة المعقودة في ١٧ نيسان/ابريل، درس المجلس التقدم المحرز في مجال وضع هذه الخطة، التي كان قد قرر اعدادها منذ عام مضى بناء على المقترحات المقدمة من أعضاء الاتحاد. |
16. Al mismo tiempo que ha tomado nota de la posición del ACNUR, la Junta ha examinado con la Oficina los aspectos jurídicos y técnicos de la cuestión, a fin de proporcionar más información a la Asamblea General: | UN | 16- ومع الإحاطة علما بموقف المفوضية، درس المجلس مع المفوضية العناصر القانونية والفنية لهذه المسألة، من أجل توفير مزيد من البيانات للجمعية العامة، وقد خلص إلى ما يلي: |
Como parte de su examen de las operaciones de cinco oficinas exteriores, la Junta sopesó en qué medida las oficinas se centraban en actividades básicas de protección y averiguó el número de refugiados que recibían apoyo en el marco de esas actividades. | UN | وكجزء من استعراض المجلس لعمليات المكاتب الميدانية الخمسة، درس المجلس مدى تركيز المكاتب على أنشطة الحماية الأساسية وعدد اللاجئين الذين تدعمهم الأنشطة. |
En el contexto de su examen, la Junta analizó la utilización de servicios de videoconferencia como alternativa a los viajes para asistir a reuniones. | UN | 155 - وخلال الاستعراض الحالي، درس المجلس إمكانية الاستعاضة عن السفر لحضور الاجتماعات باستخدام مرافق التداول بالفيديو. |