Drina puede ser ingenua, y obstinada tal vez, pero no está loca. | Open Subtitles | درينا قد تكون غبيه وقد تكون عنيده لكنها ليست مجنونه |
Ningún hombre renunciaría a ti, Drina... a no ser que sepa que es su deber. | Open Subtitles | لا يوجد رجل سيتركك يا درينا الا اذا شعر ان هذا من واجبه |
El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Koviljaca observó que una aeronave Gazelle aterrizaba y luego despegaba en dirección norte desde el helipuerto situado en la ribera occidental del río Drina en Zvornik. | UN | شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك. |
En esa ocasión los extremistas quemaron todas las aldeas serbias situadas en la parte superior del río Drina, en el municipio de Skelani. | UN | وفي تلك المناسبة أحرق المتطرفون جميع القرى الواقعة أعلى نهر درينا في بلدية سكيلاني. |
Extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Ayer, después de llegar al edificio de las Naciones Unidas, recibí una carta de Srebrenica, un pueblo pequeño sobre el río Drina. | UN | أمس، وبعيد وصولي إلى مقر اﻷمم المتحدة، تلقيت رسالة من سربرينيتشا، وهي بلدة صغيرة تقع على نهر درينا. |
Dos minutos más tarde, el avión de caza tomó contacto visual con un helicóptero blanco sin distintivos que seguía el curso del río Drina. | UN | وبعد ذلك بدقيقتين رصدت الطائرات المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضــاء لا تحمل علامات تتبع نهر درينا. |
15 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ١٥ كيلومترا شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
12 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ١٢ كيلومترا شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
9,5 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ٩,٥ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
9 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ٩ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
7,5 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ٧,٥ كيلومترات شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
1 km al norte de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | كيلومتر واحد شمالي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | كيلومتران جنوبي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
3 km al sur de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ٣ كيلومترات جنوبي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
5 km al sur de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ٥ كيلومترات جنوبي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
7 km al sur de Rogacica. Cable tendido entre las márgenes del río Drina | UN | ٧ كيلومترات جنوبي روغاسيتشا، كابل عبر نهر درينا |
Mientras tanto, se había erigido una barrera en la carretera de acceso al Drina en Culine. | UN | وفي الوقت ذاته تم إنشاء حاجز على الطريق الموصل إلى نهر درينا في كولين. |
A juicio del coordinador de la Misión, el control del Drina es eficaz y, como resultado, se informa de que se ha confiscado una cantidad apreciable de combustible. | UN | وفي رأي منسق البعثة أن مراقبة نهر درينا هي مراقبة فعالة، ونتيجة لذلك كانت كمية الوقود المصادرة كبيرة حسب التقارير. |
Señaló que los serbios pretendían dos cosas, el reconocimiento internacional y que se aligerara el bloqueo del Drina. | UN | وقال إن الصرب يسعون لشيئين، هما الاعتراف الدولي وتخفيف الحصار على درينا. |