ويكيبيديا

    "دستورا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una Constitución
        
    • constitución de
        
    • la constitución
        
    • aprobaran constituciones
        
    • constitución para
        
    • Constitución escrita
        
    • nuestra Constitución
        
    Mi país tiene una Constitución en la que consagra una extensa lista de derechos fundamentales, y el respeto de los derechos humanos es uno de los pilares más importantes de sus políticas internas y externas. UN إن لبلدي دستورا يكرس مجموعة واسعة من الحقوق اﻷساسية، واحترام حقوق اﻹنسان هو من أهم ركائز سياساته الداخلية والخارجية.
    Tomando nota de que el 1º de febrero de 1994 entró en vigor en las Islas Caimán una Constitución enmendada, UN وإذ تحيط علما بأن ثمة دستورا معدلا أصبح ساري المفعول في جزر كايمان في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤،
    Consciente de que el pueblo de Palau se ha dotado de una Constitución y de instituciones políticas democráticas que proporcionan los instrumentos de gobierno propio, UN وإذ يضع في اعتباره أن شعب بالاو وضع دستورا ومؤسسات سياسية ديمقراطية توفر أدوات الحكم الذاتي،
    Como varios oradores señalaron ayer en la ceremonia, la Convención es de hecho una Constitución de los océanos. UN وكما أشار العديد من المتكلمين في الاحتفال بالأمس، فإن الاتفاقية تمثِّل بحق دستورا للمحيطات.
    Al lograr la independencia adoptó una Constitución que proclamó un sistema democrático y multipartidista de gobierno. UN واعتمدت عند الاستقلال دستورا ينص على نظام حكم ديمقراطي يقوم على تعدد اﻷحزاب.
    Israel no adoptó una Constitución escrita en el momento de su fundación. UN لم تعتمد إسرائيل دستورا مكتوبا عند إنشائها.
    Eran casi una Constitución, aunque no tenían una fuerza jurídica expresa; los reglamentos y los estatutos se inspiraban en ellas. UN وهي تكاد تكون دستورا بدون أن تكون لها مع ذلك قوة قانونية محددة؛ والنظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين مستلهمين منها.
    El Afganistán no cuenta con un gobierno efectivo, una Constitución, un régimen de derecho ni un poder judicial independiente. UN ولا توجد في أفغانستان حكومة فعالة أو دستورا وسيادة قانون أو سلك قضائي مستقل.
    La Convención es como una Constitución que trata de regular todos los aspectos de los usos y recursos de los mares y los océanos. UN والاتفاقية تشبه دستورا يسعى إلى تنظيم جميع جوانب استخدامات وموارد البحار والمحيطات.
    Ha adoptado una Constitución que protege los derechos de todos, al mismo tiempo que honra las tradiciones más caras de esa nación. UN واعتمدوا دستورا يحمي حقوق الجميع، بينما يراعي أعز تقاليد أمتهم.
    Hace unos meses, la Loya Jirga Constitucional aprobó una Constitución progresista por la que se creaba una república islámica democrática. UN وفي وقت سابق هذا العام، اعتمدت اللويا جيرغا الدستورية دستورا مستنيرا ينشئ جمهورية إسلامية ديمقراطية.
    El pueblo afgano ha respondido con la promulgación de una Constitución democrática sólida. UN واستجاب الشعب الأفغاني، ووضع دستورا ديمقراطيا قويا.
    Kosovo adoptará una Constitución que consagre esos principios. UN وتعتمد كوسوفو دستورا لتكريس هذه المبادئ.
    Kosovo ha adoptado una Constitución amplia y ha aprobado 41 elementos legislativos para aplicar la propuesta integral. UN اعتمدت كوسوفو دستورا بعيد المدى وسنت 41 قانونا لتنفيذ الاقتراح الشامل.
    En el año 2008, Ecuador fue el primer país en adoptar una Constitución que consagra derechos para la naturaleza. UN في عام 2008، أصبحت إكوادور أول دولة تقر دستورا يكرس حقوق الطبيعة.
    Dentro de poco, el pueblo del Perú tendrá la oportunidad histórica de decidir por una Constitución que consolide las profundas reformas que asegurarán la paz y el progreso definitivo de nuestro país, el fin de un nefasto ciclo. UN وسوف تتاح لشعب بيرو في المستقبل القريب فرصة تاريخية لكي يقرر دستورا يتضمن الاصلاحات الكاملة التي تكفل السلم والتقدم في بلدنا. وسيمثل ذلك نهاية فترة مقيتة طال أمدها.
    Debemos seguir progresando sobre la base de los últimos 25 años, al tiempo que salvaguardamos la importante función de la Convención como constitución de nuestros océanos y mares. UN علينا البناء على السنوات الـ 25 الماضية بينما نبقي على الدور المهم للاتفاقية بوصفها دستورا لمحيطاتنا وبحارنا.
    Nuestro objetivo es la celebración de elecciones libres y justas que nos den un órgano representativo para la elaboración de la constitución, una asamblea constituyente que redacte y apruebe una nueva constitución. UN وهدفنا هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة ينبغي أن تزودنا بجهاز تمثيلي لصنع الدستور، جمعية تأسيسية تعد دستورا جديدا وتعتمده.
    En este contexto, en mayo de 2000 comenzó, en la Comisión de Recursos de la Cámara de Representantes en Washington, D.C., la consideración del proyecto de ley (H.R. 3999) por el que quedaría aclarado el proceso para que las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y Guam aprobaran constituciones locales. UN وفي هذا الصدد، بدأت في أيار/مايو 2000 الأعمال التشريعية في لجنة الموارد بمجلس النواب في العاصمة واشنطن لإقرار مشروع قانون مقترح (H.R. 3999) من أجل إيضاح عملية اعتماد جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وغوام دستورا محليا.
    Además, las mujeres constituyen el 16% de los miembros del Parlamento y el 19% de la Asamblea Constituyente, órgano que ha redactado una nueva constitución para nuestro país. UN وبالاضافة إلى ذلك، تمثل المرأة ١٦ في المائة من أعضاء البرلمان و ١٩ في المائة من الجمعية التأسيسية، وهي هيئة وضعت دستورا جديدا لبلادنا.
    Nos enorgullecemos de que nuestra Constitución haya estado aplicándose durante más de siete años pese a los períodos difíciles por los que hemos atravesado y que no hayamos desembocado en el caos en el país. UN ونفخر أن لدينا دستورا عاملا استمر أكثر من سبع سنوات وأن هذا الدستور ظل لدينا خلال فترات عصيبة بدون أن يؤدي إلى فوضى داخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد