ويكيبيديا

    "دستور جزر كايمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución de las Islas Caimán
        
    La organización es partidaria de que se incorpore en la Constitución de las Islas Caimán una disposición sobre la celebración de un referendo por iniciativa propia popular. UN وهو موقف يؤيد إدراج بند في دستور جزر كايمان بشأن إجراء استفتاء بمبادرة من أفراد الشعب أنفسهم.
    la Constitución de las Islas Caimán de 1959 se modificó en 1972, 1992 y 1994. UN 4 - تم تنقيح دستور جزر كايمان لعام 1959 في الأعوام 1972 و 1992 و 1994.
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN " 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر في عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر في عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر في عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN ١ - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN ١ - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    1. Recuerda la Constitución de las Islas Caimán de 2009, y destaca la importancia de la labor de la Comisión Constitucional, en particular sobre la educación en materia de derechos humanos; UN 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر في عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
    87. Se estableció una Comisión de Derechos Humanos de conformidad con la Constitución de las Islas Caimán para promover la comprensión y el respeto de los derechos humanos en las Islas. UN 87- أنشئت لجنة حقوق الإنسان() بموجب أحكام دستور جزر كايمان من أجل تعزيز فهم حقوق الإنسان في جزر كايمان ومراعاتها.
    23. En los últimos años se han formulado propuestas para introducir en la Constitución de las Islas Caimán una " Carta de Derechos " , similar a las que se encuentran en las Constituciones de otros diversos territorios dependientes británicos, en la que se establecerían y definirían los derechos humanos y libertades fundamentales de las personas y se dispondría expresamente la posibilidad de hacerlos valer judicialmente. UN 23- قدمت في السنوات الأخيرة اقتراحات لكي تدرج في دستور جزر كايمان " شرعة حقوق " مماثلة لما هو موجود في دساتير عدد من الأقاليم البريطانية الأخرى التابعة، بحيث تقوم بتحديد حقوق الإنسان وحريات الفرد الأساسية وتعريفها وجعلها صراحة قابلة للتنفيذ القانوني.
    2. Toma nota de que en 2001 la Asamblea Legislativa aprobó una ley sobre la organización de referendos en la que se confirmó que sólo con un referéndum podía el electorado expresar claramente un juicio sobre una cuestión concreta de importancia inmediata y que la Constitución de las Islas Caimán sólo podía enmendarse mediante un referéndum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    2. Toma nota de que en 2001 la Asamblea Legislativa aprobó una ley sobre la organización de referendos en la que se confirmó que sólo en un referéndum podía el electorado pronunciarse claramente sobre una cuestión concreta de pertinencia inmediata y que la Constitución de las Islas Caimán sólo podía enmendarse mediante un referéndum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    2. Toma nota de que en 2001 la Asamblea Legislativa aprobó una ley sobre la organización de referendos en la que se confirmó que sólo con un referéndum podía el electorado expresar claramente un juicio sobre una cuestión concreta de importancia inmediata y que la Constitución de las Islas Caimán sólo podía enmendarse mediante un referéndum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء.
    2. Toma nota de que en 2001 la Asamblea Legislativa aprobó una ley sobre la organización de referendos en la que se confirmó que sólo en un referéndum podía el electorado pronunciarse claramente sobre una cuestión concreta de pertinencia inmediata y que la Constitución de las Islas Caimán sólo podía enmendarse mediante un referéndum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    2. Toma nota de que en 2001 la Asamblea Legislativa aprobó una ley sobre la organización de referendos en la que se confirmó que sólo con un referéndum podía el electorado expresar claramente un juicio sobre una cuestión concreta de importancia inmediata y que la Constitución de las Islas Caimán sólo podía enmendarse mediante un referéndum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    58. A ese respecto, la oradora señala que, pese a que en la Constitución de las Islas Caimán existe una disposición relativa a la promulgación de una ley de referendo sobre las cuestiones que en opinión de la Asamblea Legislativa revisten importancia nacional, aún no se ha promulgado dicha ley. UN 58 - وأشارت في هذا الصدد إلى أنه على الرغم من وجود بند في دستور جزر كايمان ينص على سن قانون للاستفتاء بشأن مثل هذه الأمور، وهو موضوع قررت الجمعية التشريعية أهميته الوطنية، فإن هذا القانون لم يُسن بعد.
    La inclusión de disposiciones sobre el referéndum en la Constitución de las Islas Caimán se ha propuesto más de una vez y, aunque en la resolución 57/138 B de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 2002, se tomó nota de la aprobación de una ley sobre la organización de referendos, esa información no se ajusta a la realidad, ya que el proyecto de ley pertinente no se remitió a la Asamblea Legislativa para su examen. UN وقد اقترح أكثر من مرة أن يجري إدراج أحكام الاستفتاء في دستور جزر كايمان. ورغم أن قرار الجمعية العامة 57/138 باء في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2002 يشير إلى اعتماد قانون للاستفتاء، فإن هذه المعلومات لا تطابق الواقع، حيث أن مشروع القانون المعني بالاستفتاء لم يرسل إلى المجلس التشريعي لاستعراضه.
    En una reunión pública organizada por la Comisión Constitucional el 18 de octubre de 2011, el Primer Ministro instó a los miembros de la Comisión a considerar la cuestión de la independencia en su campaña educativa sobre la promoción de la Constitución de las Islas Caimán y la relación del Territorio con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 6 - وحث رئيس الوزراء، وهو يتحدث في جلسة علنية عقدتها اللجنة الدستورية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011، المفوضين على النظر في مسألة الاستقلال ضمن حملة التوعية التي ينفذونها من أجل دعم دستور جزر كايمان والنهوض بعلاقة الإقليم مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    19. Las enmiendas a la Constitución fueron adoptadas por la Asamblea Legislativa en noviembre de 1993 y transmitidas a la Potencia administradora con la petición de que esas propuestas de enmiendas a la Constitución de las Islas Caimán se pusieran en vigor " tan pronto como fuera razonablemente posible " Ibíd., 22 de noviembre de 1993. UN ١٩ - واعتمد المجلس التشريعي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ التعديلات الدستورية، التي أحيلت الى الدولة القائمة باﻹدارة وقد شفعت بطلب سريان التعديلات المقترحة على دستور جزر كايمان " في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية " )٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد