En una comunicación de fecha 30 de noviembre de 2011, el Secretario General invitó a los Estados partes a que presentaran candidaturas. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعا الأمين العام الدول الأطراف إلى أن تقدم أسماء المرشحين. |
2. El 24 de abril de 2013 el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que le transmitieran información pertinente respecto de la aplicación de la resolución. | UN | 2 - وفي 24 نيسان/أبريل 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى إحالة أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار. |
En una nota verbal de fecha 28 de febrero de 2013, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que presentaran candidatos cualificados para integrar el Comité. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين مؤهلين لعضوية اللجنة. |
El 11 de abril de 2014, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a comunicar toda información relativa a la aplicación de la resolución. | UN | 2 - وفي 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار. |
3. En nota de fecha 28 de diciembre de 2000, el Secretario General invitó a los Estados a que presentaran sus observaciones de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 55/150 de la Asamblea. | UN | 3 - وبموجب مذكرة مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، دعا الأمين العام الدول إلى تقديم تعليقاتها وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية 55/150. |
Esa petición se reiteró nuevamente en las resoluciones 55/33 M y 56/24 D. Atendiendo a esa petición, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que proporcionasen información sobre la cuestión. | UN | وكررت الجمعية العامة هذا الطلب في القرارين 55/33 ميم و 56/24 دال. واستجابة لذلك الطلب، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع. |
El 30 de septiembre de 2005, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a participar en una conferencia sobre promesas de contribución celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2005، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر لإعلان التبرعات عُقد في مقر الأمم المتحدة. |
En una nota verbal de fecha 23 de diciembre de 2005, el Secretario General invitó a los Estados partes en el Pacto a que presentaran sus candidaturas para integrar el Comité. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، دعا الأمين العام الدول الأطراف بالعهد إلى تقديم ترشيحاتها لعضوية اللجنة. |
En una nota verbal de fecha 23 de diciembre de 2005 el Secretario General invitó a los Estados partes en el Pacto a que presentaran sus candidaturas para integrar el Comité a más tardar el 22 de marzo de 2006. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، دعا الأمين العام الدول الأطراف في العهد إلى تقديم أسماء مرشحيها لعضوية اللجنة بحلول 22 آذار/ مارس 2006. |
4. Después de la aprobación de la resolución 2006/23 del Consejo Económico y Social, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a que presentaran sus opiniones sobre los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y sugirieran las revisiones que procedieran. | UN | 4- عقب اعتماد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى أن تقدّم آراءها بشأن مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي وأن تقترح تنقيحات لها، حسب الاقتضاء. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/116 de la Asamblea General, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a presentar información sobre su legislación y sus prácticas en relación con la aplicación del derecho internacional. | UN | [الأصل: بالانكليزية] عملاً بقرار الجمعية العامة 64/116، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات في مجال تنفيذ القانون الدولي. |
El 3 de mayo de 2012, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a comunicar toda información relativa a la aplicación de la resolución. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2012، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم أية معلومات لديها تتعلق بتنفيذ ذلك القرار. |
2. En una nota verbal de fecha 31 de julio de 2014, el Secretario General invitó a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que presentaran sus informes el 20 de octubre de 2014 a más tardar. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 17 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Secretario General invitó a los Estados partes en la Convención a presentar sus candidaturas, a más tardar el 15 de julio de 2000, a fin de elegir a 11 miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 1 - وفقا للفقرة 3 من المادة 17 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دعا الأمين العام الدول الأطراف في الاتفاقية الى تقديم ترشيحاتها بحلول 15 تموز/يوليه 2000 لانتخاب 11 عضوا في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 17 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Secretario General invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus candidaturas, a más tardar el 15 de julio de 2002, para la elección de 12 miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 1 - وفقا للفقرة 4 من المادة 17 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دعا الأمين العام الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم مرشحيهم بحلول 15 تموز/ يوليه 2002 لانتخاب 12 عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 17 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Secretario General invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus candidaturas con miras a la elección de doce miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a más tardar el 10 de febrero de 2006. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 4 من المادة 17 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دعا الأمين العام الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم ترشيحاتها بحلول 10 شباط/فبراير 2006 لانتخاب 12 عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد |
En una nota de fecha 5 de diciembre de 2006, el Secretario General invitó a los Estados Partes a que presentaran, del 15 de diciembre de 2006 al 14 de marzo de 2007, los nombres de los candidatos propuestos por sus gobiernos para la elección de los miembros de la Comisión, junto con los antecedentes personales de dichos candidatos. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، دعا الأمين العام الدول الأطراف إلى أن تقدم، في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 14 آذار/مارس 2007، أسماء المرشحين الذين قد تود حكوماتهم ترشيحهم للانتخاب كأعضاء في اللجنة، مشفوعة ببيانات عن مؤهلات هؤلاء المرشحين. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 34 de la Convención, el Secretario General invitó a los Estados Partes, en una nota verbal de fecha 3 de julio de 2008, a presentar las candidaturas para 12 miembros del Comité a más tardar el 3 de septiembre de 2008. | UN | 2 - وعملا بالفقرة 6 من المادة 34 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الدول الأطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008، إلى أن تُقدّم ترشيحاتها لانتخاب 12 عضوا في اللجنة في موعد لا يتجاوز 3 أيلول/سبتمبر 2008. |
En una nota verbal de fecha 12 de noviembre de 2007, el Secretario General invitó a los Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que presentaran sus candidaturas para integrar el Comité en un plazo de tres meses. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، دعا الأمين العام الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تقديم أسماء مرشحيها لعضوية اللجنة في غضون ثلاثة أشهر. |
75. El 31 de marzo de 1994, el Secretario General pidió a los Estados Miembros y a otros donantes que facilitaran información sobre la asistencia prestada a Liberia en el marco de la resolución 48/197 de la Asamblea General. | UN | ٧٥ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين إلى توفير المعلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبريا في إطار قرار الجمعية العامة ٤٨/١٩٧. |
Por razones de conveniencia administrativa, el Secretario General ha invitado a los Estados partes a que envíen las cartas por triplicado, acompañadas de la legislación pertinente, incluidas coordenadas geográficas, en formato electrónico siempre que sea posible. | UN | وﻷغراض إدارية دعا اﻷمين العام الدول اﻷطراف، الى موافاته بالرسوم البيانية المعنية في ثلاث نسخ، مشفوعة بالتشريعات ذات الصلة، بما فيها قوائم اﻹحداثيات الجغرافية، في صيغة الكترونية، كلما أمكن ذلك. |