ويكيبيديا

    "دعت اللجنة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invita al Comité a
        
    • invita a la Comisión a
        
    • la Comisión pidió que se
        
    • invita a los miembros del Comité a
        
    • el Comité pidió que se
        
    • la Comisión exhortó a
        
    • la Comisión también exhortó a
        
    12. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el programa de trabajo propuesto, que tiene ante sí en un documento oficioso. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح الذي كان معروضاً عليها في وثيقة غير رسمية.
    La Presidenta invita al Comité a formular preguntas adicionales acerca de la lista de cuestiones. UN 34 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية فيما يتعلق بقائمة المسائل.
    El PRESIDENTE invita al Comité a considerar el proyecto de informe anual capítulo por capítulo. UN 35- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير السنوي، الفصل تلو الفصل.1
    A continuación invita a la Comisión a considerar otras revisiones de las disposiciones de la Ley Modelo. UN ثم دعت اللجنة إلى النظر في إحداث مزيد من التنقيحات على أحكام القانون النموذجي.
    La Presidenta invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/L.65, que no contiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 71 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/59/L.65 الذي لا يتضمن أية أعباء مالية على الميزانية البرنامجية.
    En consecuencia, la Comisión pidió que se aplicara un enfoque más integrado a la adopción de medidas de protección. UN ومن ثم دعت اللجنة إلى اتباع نهج أكثر تكاملا في اتخاذ التدابير الوقائية.
    77. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a que examinen los anexos I a V simultáneamente. UN ٧٧- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في المرفقات من اﻷول إلى الخامس في آن واحد.
    57. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el proyecto de informe anual. UN ٧٥- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في مشروع التقرير السنوي.
    28. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar los proyectos de listas de cuestiones que deben considerarse, elaborados por el Grupo de Trabajo. UN ٨٢- الرئيسة دعت اللجنة إلى بحث مشاريع قوائم النقاط التي يتعين تناولها التي أعدها الفريق العامل.
    100. La PRESIDENTA invita al Comité a examinar el Proyecto de Directrices refundidas párrafo por párrafo. UN 100- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة فقرة تلو الأخرى.
    1. La PRESIDENTA invita al Comité a que reanude el examen de su informe anual a la Asamblea General. UN 1- الرئيسة دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في تقريرها السنوي الذي يقدم إلى الجمعية العامة.
    La Presidenta invita al Comité a reanudar el examen del proyecto de comentario general sobre el artículo 3 del Pacto, en su forma enmendada presentada en una sesión anterior. UN 1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 3 من العهد، حسب الصيغة التي تم تنقيحها في جلسة سابقة.
    La Presidenta invita a la Comisión a iniciar el debate general sobre el tema. UN 29 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى الدخول في مناقشة عامة لهذا البند.
    La Presidenta invita a la Comisión a iniciar el debate general sobre el tema. UN 14 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى الدخول في مناقشة عامة بشأن البند.
    La Presidenta invita a la Comisión a emprender el debate general sobre el tema. UN 35 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى الشروع في مناقشة عامة بشأن البند.
    A este respecto, la Presidenta invita a la Comisión a consultar el párrafo 244 de la sentencia dictada en esa causa. UN وفي ذلك الصدد، دعت اللجنة إلى الرجوع إلى الفقرة 244 من الحكم في تلك القضية.
    Tras señalar que el proyecto de decisión no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, invita a la Comisión a adoptar decisiones sobre él. UN وإذ لاحظت أن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، دعت اللجنة إلى البتّ فيه.
    la Comisión pidió que se adoptaran medidas sin más demora para dar cumplimiento a esa disposición. UN وقد دعت اللجنة إلى تفعيل هذا النص دون إبطاء.
    En la esfera de la salud, la Comisión pidió que se erradicasen las prácticas tradicionales nocivas. UN ١١ - وفيما يتعلق بالصحة، دعت اللجنة إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة.
    12. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a que reanuden el debate sobre la posibilidad de establecer un calendario provisional para la presentación y el examen de los informes de los Estados Partes. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع جدول زمني لتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها.
    Además, el Comité pidió que se proporcionasen señales en Braille, formularios de fácil lectura y comprensión, intérpretes de lengua de signos y otras formas adecuadas de asistencia y apoyo, además de las tecnologías de la información y las comunicaciones pertinentes. UN كما دعت اللجنة إلى تأمين علامات مكتوبة بطريقة برايل، وصيغ تسهل قراءتها وفهمها، ومترجمي لغة الإشارة، وأشكال أخرى مناسبة من المساعدة والدعم، واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ذات الصلة.
    En 1999, la Comisión exhortó a que se intensificaran los esfuerzos encaminados a proteger los derechos humanos y la dignidad de los migrantes, independientemente de su situación jurídica, y a prestarles servicios de salud y sociales básicos. UN وفي عام 1999، دعت اللجنة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والكرامة للمهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني، وإلى أن توفر لهم الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية.
    la Comisión también exhortó a una mayor colaboración entre las diversas entidades, todas las partes interesadas y los gobiernos para subrayar la importancia de un entorno favorable, a fin de crear una sociedad de la información verdaderamente orientada al desarrollo, centrada en las personas e incluyente. UN كما دعت اللجنة إلى تعزيز التعاون بين مختلف الكيانات وجميع أصحاب المصلحة والحكومات لإبراز أهمية توفر بيئة تمكينية لبناء مجتمع معلومات موجه حقاً نحو التنمية ومحوره الناس وسمته الشمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد