el OSE invitó a la Secretaria Ejecutiva a señalar los temas específicos de los programas provisionales que conviniera examinar conjuntamente. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى تعيين البنود المحددة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين والتي قد يكون من المفيد أن يُنظر فيها بصورة مشتركة. |
33. En su sexto período de sesiones el OSE invitó a las Partes que estuvieran considerando la posibilidad de ser anfitrionas del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes a comunicar sus propuestas a la secretaría antes del 30 de septiembre de 1997. | UN | ٣٣- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة أي طرف يفكر في تقديم عرض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف ﻷن يقدم عرضه هذا إلى اﻷمانة في موعد غايته ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
e) Con arreglo a la disponibilidad de fondos suplementarios el OSE invitó a la secretaría a: | UN | (ه) ورهناً بتوفير التمويل الإضافي، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمانة إلى: |
Por otra parte, el OSE invitó al Gobierno de Alemania a seguir procurando mejorar el proceso de expedición de visado para los delegados y de visados, permisos de trabajo y de residencia para los familiares a cargo del personal de la secretaría. | UN | وفي غضون ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ حكومة ألمانيا إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عملية إصدار التأشيرات للوفود وكذلك تأشيرات دخول وإقامة وتصاريح عمل لعائلات موظفي الأمانة. |
el OSE invitó a las Partes a que presentaran nuevas opiniones sobre las actividades, programas y medidas en esas esferas a fin de seguir examinándolas en su 21º período de sesiones y para que la CP adoptara una decisión al respecto en su décimo período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم مزيداً من الآراء عن الأنشطة والبرامج والتدابير المتصلة بهذه المجالات لكي تواصل الهيئة النظر فيها في دورتها الحادية والعشرين ويتمكن مؤتمر الأطراف من اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع في دورته العاشرة. |
el OSE invitó a su Presidenta y al Presidente del OSACT a que siguieran examinando la organización de los futuros períodos de reunión para lograr que el volumen de trabajo de los órganos subsidiarios pudiera manejarse con la mayor eficiencia y eficacia posibles durante el tiempo disponible en un período de sesiones, asegurando al mismo tiempo un tratamiento coherente y sensible de los temas. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيس الهيئة ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، إلى الشروع في مواصلة النظر في تنظيم فترات الدورات المقبلة، بغية ضمان معالجة أعباء عمل الهيئات الفرعية بكفاءة وفعالية بقدر الإمكان في الإطار الزمني المتاح للدورة، مع ضمان نهج متناسق واستجابي حيال المسائل. |
el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 15 de noviembre de 2005, sus opiniones sobre las posibles formas de seguir mejorando la organización del proceso intergubernamental. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بآرائها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
[7. el OSE invitó a las Partes y las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar para el XX, más información y opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. | UN | [7- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات المختصة إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه XX، معلومات وآراء إضافية بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
c) el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría otros puntos de vista o comentarios, si los hubiere, sobre estas cuestiones a más tardar el 15 de agosto de 1998. | UN | )ج( دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف إلى موافاة اﻷمانة بأي آراء أو تعليقات أخرى تكون لديها بشأن هذه المسائل في موعد غايته ٥١ آب/أغسطس ٨٩٩١. |
b) el OSE invitó a cualesquiera otras Partes que quisieran ser la sede de la CP 5 a que comunicaran sus propuestas a la secretaría a más tardar el 30 de septiembre de 1998. | UN | )ب( دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ أي طرف آخر يفكر في التقدم بعرض لاستضافة مؤتمر اﻷطراف الخامس إلى إبلاغ عرضه إلى اﻷمانة في موعد أقصاه ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
28. Además, en su décimo período de sesiones, el OSE invitó a las Partes que tuvieran dificultades para presentar los inventarios de gases de efecto invernadero en su debido momento a presentar a la secretaría un documento antes del 1º de agosto de 1999, en el que se describiese la índole de estas dificultades. | UN | 28- وفي دورتها العاشرة أيضا، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي واجهت صعوبات في تقديم جرد غازات الدفيئة في الوقت المناسب إلى تقديم بيانات إلى الأمانة في موعد غايته 1 آب/أغسطس 1990، توضح طبيعة هذه الصعوبات. |
17. En su 17º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a comunicar a la secretaría sus opiniones sobre la experiencia adquirida con el FMAM y sus organismos de ejecución en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales, y pidió a la secretaría que recopilara la información contenida en esas comunicaciones. | UN | 17- وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف، في دورتها السابعة عشرة، إلى تقديم آرائها بشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية، وطلبت من الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة في تلك الردود. |
26. En su 17º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que presentaran, a más tardar, el 15 de abril de 2003, nuevas opiniones sobre los avances realizados en la aplicación de la decisión 5/CP.7; las comunicaciones recibidas figuran en el documento FCCC/SBI/2003/MISC.3. | UN | 26- وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف، في دورتها السابعة عشرة، إلى القيام بحلول 15 نيسان/أبريل 2003 بتقديم المزيد من الآراء فيما يتصل بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 5/م أ-7؛ وترد الردود المقدمة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.3. |
62. A fin de iniciar la labor de elaboración de un programa de trabajo para la aplicación del artículo 6 de la Convención que pueda suceder al programa de trabajo de Nueva Delhi, el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 17 de agosto de 2007, sus opiniones sobre un posible marco para dicho programa de trabajo. | UN | 62- ولاستهلال العمل بشأن وضع برنامج عمل لتنفيذ المادة 6 يمكن أن يخلف برنامج عمل نيودلهي، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى مد الأمانة، قبل 17 آب/أغسطس 2007، بآرائها حول إطار ممكن لبرنامج العمل هذا. |
Asimismo, el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 21 de marzo de 2008, sus opiniones sobre la situación de la aplicación del párrafo 8 del artículo 4 de la Convención y las decisiones 5/CP.7 y 1/CP.10, como se indica en el párrafo 22 de la decisión 1/CP.10. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 آذار/مارس 2008، آراءها بشأن حالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقرر 5/م أ-7 والمقرر 1/م أ-10، على النحو المشار إليه في الفقرة 22 من المقرر 1/م أ-10. |
En el mismo período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes del 13 de febrero de 2009, toda información u opiniones adicionales o actualizadas que pudieran ser de interés para completar el segundo examen amplio. | UN | وفي الدورة ذاتها()، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 13 شباط/فبراير 2009، أية معلومات وآراء إضافية أو محدَّثة قد تكون ذات صلة باستكمال الاستعراض الشامل الثاني. |
El OSE invitó al Secretario Ejecutivo a señalar los temas específicos de los programas provisionales que conviniera examinar conjuntamente. 7. La CP y la CP/RP se reunirán por separado. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى تعيين البنود المحددة المدرجة على جدول الأعمال المؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين والتي قد يكون من المفيد أن يُنظر فيها بصورة مشتركة. |
64. En su tercera sesión, celebrada el 6 de noviembre, el OSE invitó al Gobierno huésped y al Secretario Ejecutivo a informar sobre los progresos realizados en su próximo período de sesiones. | UN | 64- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في دورتها القادمة. |
e) El OSE invitó al Consejo del FMAM a que transmitiera el informe sobre el examen de sus actividades de apoyo a la Conferencia de las Partes para que lo examinara en su sexto período de sesiones; | UN | (ه) دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقريره عن استعراض أنشطته التمكينية كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؛ |