el OSACT invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados para facilitar el debate en el taller. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل. |
el OSACT invitó a las Partes a presentar información inicial relacionada con las opciones tratadas en el seminario, y estas comunicaciones figuran en FCCC/SB/1999/MISC.5. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم معلوماتها الأولية المتصلة بالخيارات التي جرى تناولها في حلقة العمل، وهذه المعلومات ترد في الوثيقة FCCC/SB/1999/Misc.5. |
46. En su octavo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 14 de diciembre de 1998, sus opiniones sobre los posibles medios para promover la puesta en práctica del artículo 6 de la Convención. | UN | 46- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف في دورتها الثامنة إلى أن تقدم إلى الأمانة، قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، آراءها بشأن الوسائل الممكن لتعزيز تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
79. En su 11º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a nombrar nuevos expertos y/o actualizar la información sobre los expertos propuestos anteriormente por ellas para figurar en la lista, sobre la base de un nuevo formulario para su designación. | UN | 79- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة الأطراف، إلى ترشيح خبراء جدد و/أو تحديث المعلومات المتعلقة بمرشحيها السابقين في القائمة، باستخدام استمارة ترشيح جديدة. |
También invitó al OSACT a formular las recomendaciones pertinentes al OSE. | UN | كما أنها دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تتقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتوصيات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
45. Para facilitar la preparación de dicha información, el OSACT invitó al IPCC y al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal a que, en consulta con otras organizaciones, considerara las modalidades, la viabilidad, las consecuencia financieras y el momento de la presentación de la mencionada información. | UN | 45- وتيسيراً لإعداد هذه المعلومات، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال إلى النظر، بالتشاور مع المنظمات الأخرى، في طرائق وجدوى توفير مجموعة المعلومات هذه وآثار ذلك من حيث الموارد وتوقيت توفيرها. |
45. En la misma sesión, el OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 30 de agosto de 2001, resúmenes de las ponencias que se presentarían en el taller, y pidió a la secretaría que preparara el programa de éste. | UN | 45- وفي نفس الاجتماع أيضاً، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 30 آب/أغسطس 2001، ملخصات أبحاث لعرضها على حلقة العمل، ورجت من الأمانة أن تقوم بإعداد جدول أعمال الفريق العامل. |
h) el OSACT invitó a las organizaciones internacionales pertinentes a que continuaran su valiosa labor de apoyo a la Convención mediante la presentación de informes periódicos al OSACT y, en particular, la identificación de las insuficiencias a que hacían frente los países en desarrollo en las siguientes esferas: | UN | )ح( دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المنظمات الدولية ذات الصلة إلى مواصلة أعمالها القيمة دعما لعملية الاتفاقية عن طريق تقديم تقارير دورية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وخاصة بغية تحديد الفجوات التي تواجهها البلدان النامية في المجالات التالية: |
b) el OSACT invitó a las Partes a que examinaran la información antes señalada en el lapso entre períodos de sesiones, incluida la información más reciente contenida en el documento FCCC/SB/1998/MISC.1/Add.4, como preparación para el examen ulterior de esta cuestión en su noveno período de sesiones. | UN | )ب( دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف إلى النظر في المعلومات المشار إليها أعلاه وذلك أثناء فترة ما بين الدورتين، بما في ذلك أحدث المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/1998/MISC.1./Add.4، عند اﻹعداد لمواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة. |
36. Con objeto de ayudar a la secretaría en las tareas mencionadas supra, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran sus primeras opiniones sobre las diferentes cuestiones relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto antes del taller mencionado en el párrafo 34 supra y a más tardar el 1º de febrero de 2000. | UN | 36- ولمساعدة الأمانة في المهام المذكورة أعلاه، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2000، آراء أولية بشأن مختلف القضايا المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو قبل انعقاد حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 34 أعلاه. |
1. En su décimo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 30 de noviembre de 1999, sus opiniones sobre la forma de abordar las cuestiones y preguntas señaladas en el anexo de la decisión 4/CP.4. | UN | 1- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة الأطراف إلى تقديم مقترحات إلى الأمانة بشأن كيفية معالجة القضايا والمسائل المدرجة في مرفق المقرر 4/م أ-4 في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Atendiendo a esta petición, en su 15º período de sesiones el OSACT invitó a las Partes a presentar sus opiniones al respecto (FCCC/SBSTA/2002/MISC.4). | UN | وبعد الإحاطة علماً بهذا الطلب دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع (FCCC/SBSTA/2002/MISC.4). |
9. En el mismo período de sesiones el OSACT invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre los elementos, el alcance y las prioridades de la labor que se realizaría en relación con esos dos nuevos temas del programa, incluido un posible calendario. | UN | 9- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن عناصر ونطاق وأولويات العمل الذي سيُضطلع به في إطار هذين البندين الجديدين من بنود جدول الأعمال، بما في ذلك التوقيت الممكن. |
En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a presentar su opinión sobre la posibilidad de crear una interfaz de datos y sobre otras cuestiones planteadas en el documento FCCC/SBSTA/2003/INF.9, y pidió también a la secretaría que facilitara una síntesis de las opiniones de las Partes. | UN | وفي الوقت ذاته، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها حول شبكة بيانات محتملة وغيرها من القضايا المطروحة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.9. كذلك طلبت إلى الأمانة تقديم توليف لآراء الأطراف. |
18. Para facilitar los debates en el segundo seminario, el OSACT invitó a las Partes y observadores acreditados a que facilitaran a la secretaría sus opiniones sobre los temas que iban a abordarse en él. | UN | 18- ولتيسير المناقشات في حلقة العمل الثانية، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى أن يقدموا إلى الأمانة آراءهم بشأن المواضيع التي يتعين تناولها في حلقة العمل الثانية. |
Por otra parte, el OSACT invitó a las Partes a que indicaran la autoridad gubernamental competente o el ministerio autorizado para aceptar, aprobar o sancionar las actividades conjuntas e informar al respecto a la CP por conducto de la secretaría (FCCC/SBSTA/1996/8, párr. 76). | UN | وفضلا عن ذلك، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف إلى تحديد السلطة الحكومية ذات الصلة أو الوزارة المخولة قبول اﻷنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً أو إقرارها أو تأييدها وأن تبلغ بها مؤتمر اﻷطراف من خلال اﻷمانة FCCC/SBSTA/1996/8)، الفقرة ٦٧(. |
61. En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a presentar sus opiniones, antes del 30 de junio de 2000, sobre un marco para la aplicación de medidas significativas y eficaces encaminadas a mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención (FCCC/SBSTA/2000/5, párr. 52 d)). | UN | 61- وفي الجلسة ذاتها، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2000، آراءها بشأن إطار لتنفيذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 52(د)). |
34. Antecedentes. En su 15º período de sesiones, el OSACT invitó a la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y a la Organización Marítima Internacional (OMI) a que, en consulta con la secretaría, estudiaran las oportunidades de examinar y mejorar la calidad, la presentación y la comparabilidad de los datos sobre las emisiones de GEI resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | 34- الخلفية: دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة منظمة الطيران المدني الدولي (ICAO)، والمنظمة البحرية الدولية (IMO)، إلى القيام، بالتشاور مع الأمانة، باستكشاف إمكانيات فحص وتحسين جودة البيانات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري، وفحص وتحسين إبلاغ هذه البيانات وقابليتها للمقارنة. |
17. El OSE invitó al OSACT a examinar los medios y formas de aumentar la transparencia, la comparabilidad y la coherencia de la información impartiendo unas directrices más concretas para la presentación de informes que comprendiesen, entre otras cosas, formatos y cuadros normalizados para la descripción de las políticas y medidas. | UN | ٧١- ثم إن الهيئة الفرعية للتنفيذ دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في السبل الكفيلة بتعزيز الشفافية والقابلية للمقارنة والاتساق عن طريق مبادئ توجيهية أكثر تحديداً تتعلق بتقديم البلاغات، بما في ذلك اﻷشكال والجداول الموحدة المتعلقة بأمور منها وصف السياسات والتدابير. |