ويكيبيديا

    "دعماً إضافياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo adicional
        
    • más apoyo
        
    • apoyo suplementario
        
    También proporciona apoyo adicional a otros equipos de escolta cuando se necesita. UN ويوفر كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة.
    También proporciona apoyo adicional a otros equipos de escolta cuando se necesita. UN ويقدم كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة.
    La colaboración con otras redes interesadas y plataformas temáticas, como el ProVention Consortium, presta apoyo adicional a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. UN ويوفر التعاون مع شبكات أصحاب المصلحة ومناهج العمل المواضيعية الأخرى، من قبيل اتحاد الوقاية الاستباقية، دعماً إضافياً لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Para ello hubo que solicitar más apoyo de la Secretaría y se efectuaron gastos adicionales en viajes de expertos. UN وتطلب هذا العمل دعماً إضافياً من الأمانة، وفرض تكاليف إضافية مرتبطة بسفر الخبراء.
    Sin embargo, reconocemos que se necesita más apoyo para lograr obtener todo el potencial de reducciones del mercurio mediante las modalidades de asociación. UN غير إننا ندرك أن الأمر يقتضي دعماً إضافياً لضمان تحقيق الإمكانيات الكاملة لخفض الزئبق من خلال الشراكات.
    La UE también proporcionaría apoyo suplementario para el ajuste a las nuevas reglas comerciales y la integración en la economía mundial. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي.
    Los grupos que se encargan de los temas de la mujer podrán, por primera vez, solicitar subsidios a la Comisión, que les dará un apoyo adicional. UN وسوف تكون الجماعات النسائية قادرة أيضاً، للمرة الأولى، على طلب تمويل بالمنح من اللجنة، وهو ما سيعطيها دعماً إضافياً.
    El PNUMA prestará apoyo adicional a los países sobre la base de propuestas concretas derivadas de los resultados de los talleres. UN وسيوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً إضافياً للبلدان على أساس مقترحات محددة على ضوء نتائج حلقات العمل.
    Esos acontecimientos positivos claramente requieren apoyo adicional. UN ومن الواضح أنّ هذه التطورات الإيجابية تستدعي دعماً إضافياً.
    En el ámbito del empleo, mediante las iniciativas denominadas " Programa de empleo " y " Elección de empleo " se proporciona apoyo adicional y personalizado. UN وفي ميدان التوظيف، يوفر برنامج التوظيف واختيار العمل دعماً إضافياً ومتوائماً مع المتطلبات الشخصية.
    La función esencial de esos arreglos sería prestar apoyo adicional a la Secretaría en un plazo estipulado en relación con uno o más de los productos previstos. UN وتوفر هذه الترتيبات بصورة أساسية دعماً إضافياً للأمانة بطريقة محددة زمنياً وتتعلق بنتيجة أو أكثر من النتائج المحددة.
    En consecuencia, la Oficina del Alto Comisionado decidió proporcionar a la Comisión Africana apoyo adicional para que pudiera desempeñar el papel que le correspondía en la preparación de la Conferencia. UN لذلك، قرر مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يتيح دعماً إضافياً إلى اللجنة الأفريقية ليضمن إمكانية قيامها بدور ملائم في الإعداد لهذا المؤتمر.
    La mejora del vecindario, en cambio, ofrecía a los pobres de las ciudades apoyo adicional en la forma de acceso a préstamos, seguridad en la tenencia, capacitación y otros bienes sociales. UN وبالمقابل، يوفر نهج تطوير الأحياء السكنية دعماً إضافياً لفقراء المدن، في شكل فرص حصول على قروض، وضمان حيازة، وتدريب وغيرها من السلع الاجتماعية.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, ONG internacionales y locales y organizaciones regionales proporcionaron apoyo adicional. UN وقدمت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الإقليمية دعماً إضافياً.
    Los centros de atención Thuthuzela, que ofrecían un apoyo adicional a las víctimas de la delincuencia, desempeñaban una función múltiple de seguridad, ya que las víctimas podían presentar una denuncia y ser examinadas y asesoradas en un entorno seguro. UN وتؤدي مراكز ثوثوزيلا للرعاية، التي تقدم دعماً إضافياً لضحايا الجريمة، دوراً متعدد الجوانب يتمثل في ضمان سلامة الضحايا الذين يوجهون تهماً، وتهيئة بيئة سليمة وآمنة لفحصهم وتزويدهم بالمشورة.
    Los centros de atención Thuthuzela, que ofrecían un apoyo adicional a las víctimas de la delincuencia, desempeñaban una función múltiple de seguridad, ya que las víctimas podían presentar una denuncia, ser examinadas y asesoradas en un entorno seguro. UN وتؤدي مراكز ثوثوزيلا للرعاية، التي تقدم دعماً إضافياً لضحايا الجريمة، دوراً متعدد الجوانب يتمثل في ضمان سلامة الضحايا الذين يوجهون تهماً، وتهيئة بيئة سليمة وآمنة لفحصهم وتزويدهم بالمشورة.
    A menos que la comunidad internacional proporcione apoyo adicional para el desarrollo, podría verse gravemente afectada la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los ODM. UN وما لم يقدم المجتمع الدولي دعماً إضافياً للتنمية، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، قد يتأثر بشكل خطير.
    Los planes de estímulo deberían tener en cuenta la situación de la mujer y debían prestar más apoyo a las microempresas gestionadas por mujeres. UN وينبغي أن تتناول برامج التنشيط الاقتصادي وضع المرأة، وأن تقدم دعماً إضافياً لمؤازرة المشاريع النسائية المتناهية الصغر.
    Sobre la base de estas iniciativas, se necesita más apoyo del Gobierno para fomentar la autosuficiencia de los desplazados y promover soluciones duraderas distintas del retorno, que para muchos sigue siendo un objetivo lejano. UN ويجب تعزيزاً لهذه المبادرات أن توفر الحكومة دعماً إضافياً لتشجيع المشردين على الاعتماد على النفس وللبحث عن حلول دائمة غير العودة التي ما زالت تشكل هدفاً بعيد المنال بالنسبة إلى العديد من الأشخاص.
    La economía atravesaba enormes dificultades y los derechos económicos y sociales se verían gravemente amenazados si la comunidad internacional no ofrecía más apoyo. UN وقال إن الاقتصاد في حالة يُرثى لها، وإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ستكون مهددة تهديداً خطيراً ما لم يقدِّم المجتمع الدولي دعماً إضافياً.
    La UE también proporcionaría apoyo suplementario para el ajuste a las nuevas reglas comerciales y la integración en la economía mundial. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد