ويكيبيديا

    "دعما لتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en apoyo del desarrollo de
        
    • apoyo al desarrollo de
        
    • fin de apoyar el desarrollo
        
    • para apoyar el desarrollo de
        
    • favorables al desarrollo de
        
    El año pasado la comunidad internacional formuló importantes compromisos en apoyo del desarrollo de África. UN ولقد شهدت السنة الماضية التزامات كثيرة قطعها المجتمع الدولي دعما لتنمية أفريقيا.
    Así pues, los hechos prometedores del último año han puesto de manifiesto que existe un nuevo impulso en apoyo del desarrollo de África. UN ولذا فإن التطورات الواعدة التي طرأت خلال السنة الماضية أوضحت وجود زخم جديد الآن دعما لتنمية أفريقيا.
    ii) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África UN ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا
    Si bien la comunidad internacional ha prestado apoyo al desarrollo de África, es preciso que esa asistencia sea más eficaz. UN 13 - ومع أن المجتمع الدولي قدم دعما لتنمية أفريقيا، يلزم العمل على زيادة فعالية هذه المساعدة.
    20. Acoge con beneplácito también la colaboración entre el Foro del Sector Privado Africano y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y alienta a que se fortalezca esa alianza, conjuntamente con la Comisión de la Unión Africana, a fin de apoyar el desarrollo del sector privado africano y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de conformidad con las decisiones ejecutivas pertinentes de la Unión Africana; UN 20 - ترحب أيضا بالتعاون بين منتدى القطاع الخاص الأفريقي والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وتشجع على تعزيز هذه الشراكة بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي دعما لتنمية القطاع الخاص الأفريقي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يتسق مع القرارات التنفيذية التي يتخذها الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد؛
    En la Declaración Ministerial se destacó la necesidad de aprobar medidas normativas para mejorar la movilización de recursos internos y externos para apoyar el desarrollo de África. UN وأبرز البيان الوزاري الحاجة إلى اعتماد تدابير على صعيد السياسات من أجل زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية دعما لتنمية أفريقيا.
    ii) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África UN ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا
    También exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا.
    Por último, la Asamblea exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara su labor de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا.
    Documento final en apoyo del desarrollo de los recursos humanos de Palestina UN الوثيقة الختامية دعما لتنمية الموارد البشرية لصالح فلسطين
    Además, en la Declaración se subrayó la necesidad de promover la coherencia y la compatibilidad de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرز الإعلان الحاجة إلى تعزيز تساوق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية واتساقها دعما لتنمية أفريقيا.
    25. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas a que realce sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África; UN 25 - تدعو أيضا منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا؛
    25. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas a que realce sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África; UN 25 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا؛
    25. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas a que realce sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África; UN 25 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا؛
    Lo que es más importante, la Iniciativa Especial para África en todo el sistema de las Naciones Unidas asignó a la CEPA el papel principal en la promoción de la asociación con África mediante la cooperación Sur-Sur en apoyo del desarrollo de África. UN والأكثر أهمية عن ذلك، أن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا أوكلت للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدور القيادي في تشجيع الشراكات مع أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما لتنمية أفريقيا.
    Sin embargo, la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General de 2005 no ha producido las medidas de seguimiento concretas que se esperaban en apoyo del desarrollo de África. UN بيد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة في 2005 لم تسفر عن تدابير المتابعة العملية المأمولة دعما لتنمية أفريقيا.
    Cooperación internacional en apoyo del desarrollo de la capacidad nacional UN ثالثا - التعاون الدولي دعما لتنمية القدرات الوطنية
    El programa apoyará tales esfuerzos con una combinación de labor analítica, promoción y divulgación y con una mejor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. UN وسيدعم البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا.
    20. Acoge con beneplácito también la colaboración entre el Foro del Sector Privado Africano y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y alienta a que se fortalezca esa alianza, conjuntamente con la Comisión de la Unión Africana, a fin de apoyar el desarrollo del sector privado africano y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, de conformidad con las decisiones ejecutivas pertinentes de la Unión Africana; UN 20 - ترحب أيضا بالتعاون بين منتدى القطاع الخاص الأفريقي والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وتشجع على تعزيز هذه الشراكة بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي دعما لتنمية القطاع الخاص الأفريقي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يتسق مع القرارات التنفيذية التي يتخذها الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد؛
    Estos deben redefinir sus mandatos institucionales a fin de ayudar a movilizar más recursos para apoyar el desarrollo de los países menos adelantados, garantizando al mismo tiempo la estabilidad del sistema financiero internacional. UN وإن ولاياتها المؤسسية ينبغي إعادة تعريفها حتى تساعد أكثر في حشد الموارد دعما لتنمية البلدان الأقل نموا وتحقيق استقرار النظام المالي الدولي في الوقت ذاته.
    En este sentido, tomamos nota con reconocimiento de la creación del Foro para la Colaboración en África, del que se espera que profundice el diálogo sobre las políticas favorables al desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع التقدير إنشاء منتدى شراكة أفريقيا الذي سيعمق حوار السياسات العامة دعما لتنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد