ويكيبيديا

    "دعما للتنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en apoyo del desarrollo económico
        
    • de apoyar el desarrollo económico
        
    De este modo, seremos capaces de promover el restablecimiento y mejoramiento de la infraestructura y la base industrial del Iraq en apoyo del desarrollo económico para la población del país. UN وسنتمكن بذلك من تعزيز عملية إصلاح وتحسين البنية الأساسية والقاعدة الصناعية للعراق دعما للتنمية الاقتصادية لصالح شعب العراق.
    Consciente de la importante labor que realizan las Naciones Unidas y los organismos especializados en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como de la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يدرك أهمية الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Elogiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas y los organismos especializados en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como de la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN ' ' وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Elogiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas y los organismos especializados en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como de la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    La Unión Internacional considera que para establecer una verdadera asociación mundial para el desarrollo deben tenerse plenamente en cuenta los intereses relacionados con el medio ambiente en las políticas y procesos de las Naciones Unidas a fin de apoyar el desarrollo económico. UN ويرى الاتحاد أنه بغية التنفيذ الفعلي لشراكة عالمية من أجل التنمية لا بد من إيلاء الاعتبار التام للمصالح البيئية في إطار سياسات الأمم المتحدة وعملياتها دعما للتنمية الاقتصادية.
    Elogiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    También proporcionan acceso a los mecanismos de financiación, a la financiación de proyectos y a la asistencia técnica en apoyo del desarrollo económico local, incluidas las iniciativas del sector privado que tengan repercusiones sociales. UN وهي توفر أيضا إمكانية الحصول على آليات التمويل، وتمويل المشاريع، والمساعدة التقنية دعما للتنمية الاقتصادية المحلية، وكذلك على مبادرات القطاع الخاص التي تحدث أثرا في المجال الاجتماعي.
    Conjuntamente con sus organismos especializados e instituciones conexas, están llevando a cabo una amplia gama de actividades en apoyo del desarrollo económico y el progreso social, los cuales atañen a todos los aspectos de las vidas de las personas en todo el mundo y, de ese modo, permiten por lo menos mantener vivas nuestras esperanzas. UN وهي، إلى جانب وكالاتها المتخصصة والمؤسسات المرتبطة بها، تضطلع بعدد هائل من اﻷنشطة دعما للتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي. وهذه اﻷنشطة تؤثر على كل جانب من حياة الناس في كل مكان في العالم، وهكذا تبقي على آمالهم حية.
    El representante de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental de las Naciones Unidas (CESPAO) se refirió a las actividades de la Comisión en apoyo del desarrollo económico en el territorio palestino. UN 27 - وأشار ممثل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى أنشطة اللجنة التي تقدمها دعما للتنمية الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية.
    Es preciso establecer un sistema financiero más justo y razonable en apoyo del desarrollo económico mundial, a fin de facilitar la circulación de fondos y aumentar la transparencia de las corrientes financieras entre las naciones y mercados, para mantener de esta manera un entorno económico estable, y permitir que los resultados de las inversiones y el comercio internacional redunden en provecho de todas las naciones. UN دعما للتنمية الاقتصادية العالمية، يجب إقامة نظام مالي أكثر إنصافا واعتدالا لتيسير تدفقات الأموال وزيادة شفافية هذه التدفقات بين البلدان والأسواق، ومن ثمة المحافظة على بيئة اقتصادية مستقرة حتى يتسنى لإنجازات الاستثمار والتجارة الدولية أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    c) Promover la elaboración de estadísticas para aumentar la capacidad nacional en apoyo del desarrollo económico y social de África; UN (ج) وتشجيع تطوير الإحصاءات لتعزيز القدرات الوطنية دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا؛
    19. La Comisión deberá formular un llamamiento resonante a la comunidad internacional para que actúe responsablemente en apoyo del desarrollo económico sostenible. UN 19 - وواصل القول إنه يجب على اللجنة أن تصدر دعوة مدوية للمجتمع الدولي إلى العمل بمسؤولية دعما للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Elogiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والجهات المانحة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والجهات المانحة، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino conforme a su plan de desarrollo nacional y creación del Estado, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططه الإنمائية الوطنية وخططه لبناء الدولة، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino conforme a su plan de desarrollo nacional y creación del Estado, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططها الإنمائية الوطنية وخططها لبناء الدولة، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino conforme a su plan de desarrollo nacional y creación del Estado, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario, UN وإذ يثني على الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة لما تقوم به من عمل مهم دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططه الإنمائية الوطنية وخططه لبناء الدولة، وللمساعدة التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    Por ello, la Argentina tiene interés en participar activamente en la labor del Grupo y en contribuir a los esfuerzos del Consejo Económico y Social en apoyo del desarrollo económico y social de Haití, al igual que lo hace a través de su cooperación bilateral. UN وبالتالي، ترغب الأرجنتين في المشاركة بنشاط في عمل الفريق والمساهمة في الجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وذلك على غرار ما تقوم به من خلال تعاونها الثنائي مع هذا البلد.
    7. Alentar al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a que intensifique la cooperación y la asistencia que ya está prestando en los ámbitos del imperio de la ley, los derechos humanos y la buena gobernanza con el fin de apoyar el desarrollo económico y social sostenido; UN 7 - تشجيع منظومة الأمم المتحدة ككل على رفع مستوى التعاون والمساعدة اللذين تقدمهما بالفعل في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الرشيد، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتواصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد