ويكيبيديا

    "دعم آليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a los mecanismos
        
    • apoyar los mecanismos
        
    • fortalecer los mecanismos
        
    • apoyo a mecanismos de
        
    • apoyando los mecanismos
        
    • fortalecimiento de los mecanismos para
        
    • apoyar mecanismos
        
    • apoyando a los mecanismos
        
    iv) apoyo a los mecanismos de rendición de cuentas, tanto a nivel de dirección como a nivel de la responsabilidad individual de los funcionarios; UN ' ٤` دعم آليات المساءلة، فيما يتعلق بمسؤوليات المديرين والموظفين على حد سواء؛
    iv) apoyo a los mecanismos de rendición de cuentas, tanto a nivel de dirección como a nivel de la responsabilidad individual de los funcionarios; UN ' ٤ ' دعم آليات المساءلة، فيما يتعلق بمسؤوليات المديرين والموظفين على حد سواء؛
    iv) el apoyo a los mecanismos de seguimiento del derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos; UN `4` دعم آليات المتابعة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية؛
    Elaborar nuevas estadísticas e intercambiar las mejores prácticas de análisis avanzados de las estadísticas existentes para apoyar los mecanismos y medidas de mitigación. UN إعداد إحصاءات جديدة وتبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل المتقدم للإحصاءات الموجودة من أجل دعم آليات وتدابير التخفيف.
    iii) Apoyar y fortalecer los mecanismos de reducción de los desastres naturales; UN ' ٣ ' دعم آليات الحد من الكوارث الطبيعية وتعزيزها؛
    Prestación de apoyo a mecanismos de coordinación regionales sobre la base de las decisiones de la CP 9 UN 5-1-01-04- دعم آليات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى مقررات م أ-9
    En estrecha colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, la CESPAP continuó apoyando los mecanismos de cooperación y fomento de la capacidad regionales para el uso de la tecnología espacial. UN 549 - في إطار من الشراكة الوثيقة مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، واصلت اللجنة دعم آليات التعاون الإقليمي وبناء القدرات من أجل استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    :: apoyo a los mecanismos de diálogo entre las comunidades y de gestión de conflictos UN :: دعم آليات الحوار وإدارة المنازعات بين المجتمعات
    5.1.01.02 Se presta apoyo a los mecanismos de coordinación regionales a través de los programas de trabajo regionales P, G UN 5-1-01-02 دعم آليات تنسيق محلية استناداً إلى برامج العمل الإقليمية " م " و " إ "
    apoyo a los mecanismos del Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica (CEPAL) UN دعم آليات الخطة الخاصة للتعاون المكسيك
    apoyo a los mecanismos/ instituciones de justicia tradicionales/procedimientos alternativos de solución de controversias para aumentar el acceso a la justicia de los pobres, las mujeres y los grupos marginados UN دعم آليات/مؤسسات العدالة التقليدية/التقييم حسب النتائج لزيادة وصول الفقراء والنساء والفئات المهمشة إلى العدالة
    El UNICEF participó en estas actividades de diversas maneras, comúnmente prestando apoyo a los mecanismos de gestión como plataforma para la promoción de la reforma educacional. UN وشاركت اليونيسيف مع هذه البلدان بالعديد من الطرق، وتم ذلك في الغالب من خلال دعم آليات الإدارة بوصفها منبرا للدعوة إلى إصلاح التعليم.
    El Secretario Ejecutivo debería, si así lo solicitan las regiones, ofrecer un puesto por región, con arreglo a los recursos disponibles en el presupuesto básico, como se indica en los programas de trabajo bienales presupuestados, a fin de prestar apoyo a los mecanismos de coordinación regionales. UN وينبغي للأمين التنفيذي أن يقوم، إذا ما طلبت منه المناطق ذلك، بتخصيص وظيفة لكل منطقة في حدود الموارد المتاحة في الميزانية الأساسية، على النحو الذي ينعكس في برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين، من أجل دعم آليات التنسيق الإقليمي.
    1. apoyo a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN 1- دعم آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    apoyar los mecanismos de protección social y ampliación de la red de seguros sociales UN دعم آليات الحماية الاجتماعية وتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي
    Por último, la mayoría de los Estados que respondieron confirmaron la cooperación de los organismos nacionales competentes con organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil a fin de apoyar los mecanismos de recuperación de las víctimas de la trata de personas. UN وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى للمجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Por último, la mayoría de los Estados que respondieron confirmaron la cooperación de los organismos nacionales competentes con organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil a fin de apoyar los mecanismos de recuperación de las víctimas de la trata de personas. UN وأخيرا، أكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان تعاون السلطات الوطنية المختصة مع المنظمات غير الحكومية والعناصر الأخرى من المجتمع المدني في دعم آليات تعافي ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    iii) Apoyar y fortalecer los mecanismos de reducción de los desastres naturales; UN ' ٣ ' دعم آليات الحد من الكوارث الطبيعية وتعزيزها؛
    Prestación de apoyo a mecanismos de coordinación regionales sobre la base de las decisiones de la CP 9 UN دعم آليات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى مقررات م أ-9
    Esto, junto con su adhesión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, reforzará aún más la protección de los derechos humanos en la Unión, que seguirá apoyando los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN ومن شأن هذا إلى جانب انضمامها إلى اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أن يزيد من تعزيز حماية حقوق الإنسان في الاتحاد، الذي سيستمر في دعم آليات حقوق الإنسان الدولية.
    :: La integración de la Defensoría de la Mujer a la Defensoría de los Habitantes, como una instancia para la defensa, investigación de quejas, promoción y divulgación de derechos de las mujeres, representó una acción eficaz en el fortalecimiento de los mecanismos para la defensa de los derechos humanos de las mujeres. UN :: ضم مكتب الدفاع عن المرأة إلى مكتب الدفاع عن السكان، باعتباره هيئة للدفاع، وتحقيق الشكاوى، وتعزيز حقوق المرأة ونشرها. وقد أدى عملا فعالا في دعم آليات الدفاع عن حقوق الإنسان التي للمرأة.
    apoyar mecanismos para la planificación de contingencias por parte de las organizaciones humanitarias, incluyendo, según proceda, la asignación de fondos para reforzar la capacidad de respuesta. UN 18 - دعم آليات التخطيط لمواجهة الطوارئ التابعة للمنظمات الإنسانية، بما في ذلك تقديم الأموال حسب الاقتضاء، سعيا لتعزيز القدرات على الاستجابة.
    La Alta Comisionada aseguró a los participantes que su Oficina se había comprometido a situarse en la vanguardia de defensa de la aceptación y aplicación universales de la Declaración y que seguiría apoyando a los mecanismos de derechos humanos que se ocupaban de los derechos de los pueblos indígenas. UN وأكدت للمشاركين أن المفوضية ملتزمة بالقيام بدور طليعة الداعين إلى قبول الإعلان وتنفيذه من جانب كل البلدان، وستواصل دعم آليات حقوق الإنسان التي تتناول حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد