Con anterioridad, los gastos de apoyo sectorial del PNUD figuraban por separado debajo de los gastos de apoyo a los programas en el estado financiero I. | UN | وكانت تكاليف الدعم القطاعي للبرنامج اﻹنمائي تظهر قبل ذلك على حدة أسفل تكاليف دعم البرامج في البيان اﻷول. |
Por consiguiente, todos los directores de países de la región trataron de fortalecer sus oficinas para poder prestar apoyo a los programas nacionales aumentando el personal de apoyo a los programas en las esferas prioritarias para cada país. | UN | ولذلك سعى جميع المدراء القطريين العاملين في المنطقة إلى تعزيز قدرات مكاتبهم الميدانية من أجل تأمين الدعم للبرامج القطرية عن طريق زيادة موظفي دعم البرامج في مختلف مجالات اﻷولوية الخاصة بكل من البلدان. |
Esto hizo que los gastos de apoyo a los programas en 1995 superasen los ingresos por concepto de apoyo a los programas, con el resultado de que el CCI tuvo que efectuar economías en los gastos. | UN | وأدى هذا إلى تجاوز نفقات دعم البرامج إيرادات دعم البرامج في عام ١٩٩٥، مما تعين معه على المركز تحقيق وفورات في التكاليف. |
i) Definición y estimación de la proporción de gastos previstos en los presupuestos de apoyo a los programas de las oficinas exteriores, con destino a programas con financiación complementaria; | UN | ' ١ ' تحديد وتقدير التكاليف التناسبية في ميزانيات دعم البرامج في المكاتب الميدانية لدعم برامج التمويل التكميلي؛ |
Análisis de los gastos de apoyo a los programas del proyecto de presupuesto | UN | تحليل تكاليف دعم البرامج في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ |
En la esfera del apoyo a los programas en la sede, las reducciones se logran mediante reestructuración y descentralización. | UN | وفي مجال دعم البرامج في المقر، تجري التخفيضات عن طريق مزيد من إعادة الهيكلة واللامركزية. |
El 4% del total de recursos se empleará en el apoyo a los programas en la sede y el 69% se utilizará en programas. | UN | وستشكل تكاليف دعم البرامج في المقر نسبة أربعة في المائة من مجموع الموارد، في حين تصـل تكاليف البرامج إلى 69 في المائة. |
El sistema prorratea el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas en caso de contabilización errónea, lo que da por resultado cifras que no se pueden conciliar. | UN | ويقسم النظام تناسبيا النسبة المئوية لتكاليف دعم البرامج في حال وجود خطأ في قيد من القيود، مما يسفر عن وجود أرقام لا يمكن التوفيق بينها. |
Se otorgarán exenciones a la tasa de gastos de apoyo a los programas en determinadas circunstancias. | UN | يمكن منح إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج في بعض الظروف. |
Se otorgarán exenciones a la tasa de gastos de apoyo a los programas en determinadas circunstancias. | UN | يمكن منح إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج في بعض الظروف. |
Myanmar: apoyo a los programas en los estados étnicos de la región suroriental | UN | ميانمار: دعم البرامج في الولايات العرقية جنوب شرق البلد |
La delegación de los Estados Unidos coincide con la Comisión Consultiva en que es inquietante la proporción relativamente alta de recursos de apoyo a los programas en el presupuesto ordinario de la CESPAP. | UN | ويتفق وفد الولايات المتحدة مع اللجنة الاستشارية على أن النسبة المرتفعة نسبيا لموارد دعم البرامج في الميزانية العادية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تدعو إلى القلق. |
A. Gastos de apoyo a los programas en las oficinas | UN | ألف - تكاليف دعم البرامج في المكاتب الميدانية |
Será necesario reconsiderar la distribución actual de esos puestos, sobre todo por lo que respecta a los puestos de Programa y apoyo a los programas en la sede, en consulta con representantes del ACNUR. | UN | ومن الضروري إعادة فحص التوزيع الفعلي لهذه الوظائف، لا سيما وظائف البرامج، ووظائف دعم البرامج في الميدان، عن طريق إجراء المزيد من المشاورات مع ممثلي المفوضية. |
El apoyo a los programas en la sede incluye los gastos de las cuatro divisiones geográficas y de la División de Asuntos Técnicos y de Políticas. | UN | ١١١ - يتضمن دعم البرامج في المقر تكاليف الشُعب اﻹقليمية اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والسياسية. |
En 2002, el número de puestos de apoyo a los programas en la región disminuirá de 280 a 268 (cuadro III.4). | UN | وفي عام 2002، سينخفض عدد وظائف دعم البرامج في المنطقة من 280 إلى 268 (الجدول الثالث - 4). |
Se precisará un crédito de 60.600 dólares, que representa un 5% de los gastos totales estimados menos la cantidad de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de 244.600 dólares, para los gastos de apoyo a los programas en 2007. | UN | ستدعو الحاجة إلى اعتماد قدره 600 60 دولار، يمثل 5 في المائة من مجموع النفقات التقديرية، مطروحا منه مبلغ الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغة 600 244 دولار، لتغطية تكاليف دعم البرامج في عام 2007. |
El apoyo a los programas de la región se calcula en 10,5 millones de dólares. | UN | وتصل تقديرات دعم البرامج في المنطقة إلى 10.5 مليون دولار. |
El Departamento de Gestión ha indicado que divulgaría la tasa de ingresos en concepto de apoyo a los programas del bienio pertinente. | UN | 412 - أشارت إدارة الشؤون الإدارية إلى أنها ستكشف عن معدل إيرادات دعم البرامج في التقرير المالي لفترة السنتين ذات الصلة. |
253. La distribución de los puestos de AP en las oficinas exteriores, por países, figura en el cuadro II.1B. | UN | 253- ويرد في الجدول الثاني - 1 باء توزيع وظائف دعم البرامج في الميدان حسب البلدان. |
Suministro de apoyo al FMIS sobre el terreno hasta que esté terminada la introducción del apoyo a los programas sobre el terreno | UN | دعم نظام المعلومات المالية والإدارية في الميدان حتى إتمام عملية بدء تنفيذ دعم البرامج في الميدان |
Debe señalarse que los gastos de apoyo a los programas para la Dependencia de Enlace en la sede se incluyen en dicho cuadro. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يتضمن تكاليف دعم البرامج في وحدة الاتصال بالمقر. |
452. Los gastos de apoyo a los programas consignados en el presupuesto inicial para 2000 se exponen en el cuadro IX.5. | UN | 452- وترد في الجدول التاسع - 5 تكاليف دعم البرامج في الميزانية الأولية لعام 2000. |