de Apoyo a la Misión Traslado del Director Adjunto de Apoyo a la Misión a Juba en apoyo al concepto de regionalización de la Misión | UN | نقل وظيفة واحدة لنائب مدير دعم البعثة إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة |
Traslado de un puesto de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión a la Sección de Administración de Bienes | UN | نقل وظيفة واحدة من مكتب مدير شعبة دعم البعثة إلى قسم إدارة الممتلكات |
Redistribución de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión a la Dependencia de Capacitación | UN | نقل من مكتب مدير دعم البعثة إلى وحدة التدريب |
No se propone el redespliegue de puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios. | UN | ولا توجد وظائف يقترح نقلها من مكتب دعم البعثة إلى المركز الإقليمي. |
En el contexto de la reestructuración general de los procesos de trabajo, se propone redistribuir la Dependencia del Sistema de Información Geográfica del Centro de Operaciones de Apoyo a la Misión en la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وفي سياق إعادة تنظيم إجراءات العمل على الصعيد العالمي، يُقترح نقل وحدة نظام المعلومات الجغرافية من مركز عمليات دعم البعثة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
La intención es cambiar el centro de gravedad de las operaciones de la UNSOA a Somalia, diferenciando la planificación estratégica de las operaciones y la ejecución. | UN | والغاية من ذلك هي تحويل مركز ثقل عمليات مكتب دعم البعثة إلى الصومال، مع فصل التخطيط الاستراتيجي عن العمليات والتنفيذ. |
Redistribución del puesto de Director Adjunto de Apoyo a la Misión al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | نقل وظيفة نائب مدير دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
El aumento neto de dos puestos de contratación internacional en la División de Apoyo a la Misión obedece a la propuesta de transferir un puesto del Servicio Móvil (Sección de Tecnología de la Información) de la Oficina de Enlace de Tinduf a la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y de crear un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Administración de Bienes, como se indica más adelante. | UN | 32 - تُعزى الزيادة الصافية لوظيفتين دوليتين داخل شعبة دعم البعثة إلى مقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية (قسم تكنولوجيا المعلومات) من مكتب الاتصال في تندوف إلى قسم الاتصالات والمعلومات، وإلى مقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم إدارة الممتلكات على النحو المفصل أدناه. |
También refleja la transferencia de la Sección de Administración de Bienes y Equipo de Propiedad de los Contingentes de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión a Gestión de la Cadena de Suministro, con arreglo a la estructura propuesta indicada anteriormente. | UN | ويعكس أيضا نقل قسم المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الممتلكات من مكتب مدير دعم البعثة إلى إدارة سلسلة الإمدادات، تمشيا مع الهيكل المقترح المذكور أعلاه. |
Además, a efectos de agrupar todas las funciones de seguridad bajo la autoridad del Comandante de la Fuerza, se propone reasignar un puesto de Oficial de Seguridad (P-3) de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión a la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | 25 - ولتعزيز المهام الأمنية تحت سلطة قائد القوة، يُقترح نقل وظيفة لموظف أمن من الرتبة ف-3 من مكتب رئيس دعم البعثة إلى مكتب قائد القوة. |
A efectos de agrupar todas las funciones de seguridad bajo la autoridad del Comandante de la Fuerza, que es un oficial designado, se propone reasignar un puesto de Oficial de Seguridad (P-3) de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión a la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | 29 - يُقترح نقل وظيفة لموظف أمن من الرتبة ف-3 من مكتب رئيس دعم البعثة إلى مكتب قائد القوة، وذلك لتعزيز المهام الأمنية تحت سلطة قائد القوة، الذي يعتبر تحديدا من المسؤولين المشمولين بالحماية الأمنية. |
A fin de facilitar la labor de presentación de informes y análisis políticos sobre las comunidades, se propone reasignar un puesto de oficial nacional de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión a la Oficina de Asuntos Políticos. | UN | 24 - تسهيلا لعملية إعداد التقارير والتحليل السياسيين في ما يتعلق بالطوائف، يُقترح إعادة انتداب موظف وطني من مكتب رئيس دعم البعثة إلى مكتب الشؤون السياسية. |
d) Una plaza de Auxiliar Administrativo (oficial nacional) de la Oficina de Apoyo a la Misión a la Sección de Derechos Humanos (como Auxiliar Administrativo de Derechos Humanos); | UN | (د) وظيفة مساعد إداري (موظف وطني) من مكتب دعم البعثة إلى قسم حقوق الإنسان كمساعد إداري لحقوق الإنسان؛ |
El Secretario General propone la reclasificación de un puesto de Auxiliar de Protocolo del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional en la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión a un puesto de Oficial de Protocolo de oficial nacional. | UN | 24 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة واحدة لمساعد مراسم من وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة في مكتب رئيس دعم البعثة إلى وظيفة موظف مراسم وطني من الفئة الفنية. |
Como se indica en el párrafo 29 supra, la Dependencia de la Junta de Investigación se transferirá de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | 132 - وكما أُشير إليه في الفقرة 29 أعلاه، ستنقل وحدة التحقيق من المكتب الخاص لمدير دعم البعثة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Se propone que la Oficina de la Junta de Investigación se transfiera de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión a la Oficina del Representante Especial del Secretario General, pasando a depender del Jefe de Gabinete. | UN | 82 - يُقترح نقل مكتب مجلس التحقيق من مكتب رئيس دعم البعثة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ليكون مسؤولا أمام رئيس الموظفين. |
Debido a la consolidación de la Misión se ha vuelto a reconfigurar el componente militar en cinco centros de seguridad y se ha reducido el componente de Apoyo a la Misión a cuatro oficinas. | UN | 53 - وأدى تركيز أنشطة البعثة إلى المزيد من إعادة تشكيل العنصر العسكري في 5 مراكز أمنية وإلى تخفيض عنصر دعم البعثة إلى 4 مكاتب دعم. |
Para ello, en consonancia con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público recientemente aprobadas y la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la función de gestión de activos se traspasará de las diferentes secciones de Apoyo a la Misión a la nueva Sección de Administración de Bienes que se propone establecer. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، وتمشياً مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي اعتمدت حديثاً ومع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ستُنقل وظيفة إدارة الأصول من مختلف أقسام دعم البعثة إلى قسم إدارة الممتلكات المقترح إنشاؤه حديثاً. |
Se propone la transferencia de ocho puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | ويقترح نقل ثماني وظائف من مكتب دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Se propone la transferencia de ocho puestos de la UNSOA al Centro Regional de Servicios (véase A/67/712, párr. 24; véase también el párr. 40 infra). | UN | ومن المقترح نقل ثماني وظائف من مكتب دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (انظر A/67/712، الفقرة 24؛ وانظر أيضًا الفقرة 40 أدناه). |
Por consiguiente, se propone redistribuir una plaza de Oficial Jefe de Contratos (P-4) y una de Auxiliar de Gestión de Contratos (del Servicio Móvil) de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión en la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos a fin de permitir que el Jefe de Apoyo a la Misión se concentre en la gestión estratégica general de los recursos y en los proyectos de construcción del cuartel general en Kirkuk y Basora. | UN | ولذلك يُقترح نقل وظيفة كبير موظفي العقود (ف-4) وأحد مساعدي إدارة العقود (الخدمة الميدانية) من مكتب رئيس شؤون دعم البعثة إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية حتى يتمكن رئيس دعم البعثة من التركيز على الإدارة الاستراتيجية العامة للموارد فضلا عن المقر ومشروعي البناء في كركوك والبصرة. |
El apoyo de la UNSOA a la AMISOM estuvo dirigido a prestar servicios logísticos, administrativos y técnicos eficaces y eficientes a los efectivos de la AMISOM, los agentes de policía de la Unión Africana y el personal civil. | UN | 35 - تمثل هدف الدعم المقدم من مكتب دعم البعثة إلى البعثة في تقديم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لقوات البعثة وضباط الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للاتحاد الأفريقي. |
Con objeto de reagrupar todos los puestos aprobados de logística en una estructura jerárquica armonizada, se propone la reasignación de otros cuatro puestos de logística en Port Sudan (2 del Servicio Móvil y 2 puestos nacionales del cuadro de servicios generales), que dependen actualmente de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, al Centro Conjunto de Operaciones Logísticas. | UN | 356 - وبغية إعادة تصنيف جميع وظائف شؤون اللوجستيات المعتمدة في إطار هيكل تسلسل إداري منسق، يقترح نقل وظائف موظفي شؤون اللوجستيات الأربع المتبقية في بورتسودان، (2 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية)، تخضع حاليا لإشراف مكتب مدير دعم البعثة إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية. |
La disminución neta de dos puestos de contratación nacional del cuadro de servicios generales en la División de Apoyo a la Misión obedece a la propuesta de transferir dos puestos nacionales de servicios generales, incluido un puesto nacional de servicios generales de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y un puesto nacional de servicios generales de la Sección de Aviación, como se indica más adelante. | UN | 33 - ويُعزى التخفيض الصافي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية داخل شعبة دعم البعثة إلى مقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية، بما فيها وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الطيران كما هو مفصل أدناه. |