Esto daría lugar a una reestructuración del Apoyo a la Misión en el ONUVT que se refleja en las actuales propuestas presupuestarias. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية. |
A continuación figura la dotación de personal que representa al Jefe de Apoyo a la Misión en las oficinas regionales: | UN | في ما يلي موجز لهيكل دعم البعثة الذي يمثل رئيس شؤون دعم البعثة في المكتب الإقليمي الموجود في كل من: |
Asimismo, desempeña una función coordinadora durante la fase preliminar de construcción de las instalaciones para la base de apoyo a la UNSOA en Mombasa. | UN | ويتولى موظف المشاريع الأقدم دورا تنسيقيا خلال مرحلة بدء تشييد مرافق قاعدة الدعم التابعة لمكتب دعم البعثة في مومباسا. |
La oficina de Mombasa también se coordinará con la AMISOM y la UNSOA en Nairobi, Entebbe y Addis Abeba para establecer una red de área amplia. | UN | وسيوفر المكتب أيضا التنسيق مع البعثة ومكتب دعم البعثة في كل من نيروبي، وعنتيبي وأديس أبابا لنشر شبكة منطقة واسعة. |
El titular ayudará al Director de Apoyo a la Misión a optimizar el uso de los recursos asignados a la Misión, y, al mismo tiempo, mejora la calidad de los servicios que presta el componente de Apoyo a la Misión. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة مدير دعم البعثة في الاستخدام الأمثل للموارد المعهود بها إلى البعثة، مع القيام في الوقت نفسه بتحسين نوعية الخدمات المقدمة من عنصر دعم البعثة. |
La MINURSO seguirá mejorando los arreglos de carácter oficial vigentes con esos asociados a fin de fortalecer el apoyo y la coordinación de las actividades que se realizan sobre el terreno para apoyar a la Misión en el cumplimiento de su mandato. | UN | وستستمر البعثة في تحسين الترتيبات الرسمية القائمة مع هؤلاء الشركاء من أجل توفير دعم وتنسيق أفضل للأنشطة في الميدان بغرض دعم البعثة في تحقيق ولايتها. |
Los detalles de la dotación de personal de Apoyo a la Misión en la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión son los siguientes: | UN | وفيما يلي تفاصيل هيكل الملاك الوظيفي اللازم لعنصر دعم البعثة في إطار مكتب رئيس دعم البعثة: |
Como tal, la Oficina presta asistencia y apoya al Director de Apoyo a la Misión en la gestión eficaz de los servicios de Apoyo a la Misión. | UN | وعلى هذا النحو، يساعد المكتب مدير دعم البعثة في إدارة خدمات الدعم فيها إدارة فعالة. |
La estructura de Apoyo a la Misión en el Sudán meridional y oriental se basó en la premisa de que sólo existiría una base de operaciones permanente en cada uno de los sectores alrededor de Abyei, Kassala y Rumbek. | UN | وقد بُنى هيكل دعم البعثة في جنوب وشرق السودان على أساس وجود موقع دائم واحد من مواقع أفرقة العمل في حاجة إلى دعم في كل من القطاعات المحيطة بأبيي وكسلا ورمبيك. |
El titular del puesto participaría proactivamente con los componentes sustantivos y los jefes de sección de la División de Apoyo a la Misión en el examen en curso de la dotación de personal e incorporaría los cambios propuestos en los respectivos proyectos de presupuesto de las secciones. | UN | وسيشارك شاغل هذه الوظيفة على نحو استباقي مع رؤساء أقسام البعثة الفنية وشعبة دعم البعثة في الاستعراض الجاري حاليا لملاك الموظفين وإدراج التغيرات المقترحة في اقتراحات الميزانية لكل قسم. |
El Oficial Encargado de Apoyo a la Misión en la UNAMID también había emitido orientaciones en las que se designaba a la Sección de Gestión de Contratos como entidad coordinadora para el examen oportuno de los casos. | UN | وأصدر الموظف المسؤول عن دعم البعثة في العملية المختلطة أيضا توجيهات تكلِّف قسم إدارة العقود بأن يكون هو مركز الاتصال المعني بالنظر في الوقت المناسب في الحالات. |
Por tanto, se propone redistribuir la plaza de Jefe de Servicios Administrativos y devolverla a Kabul para que preste ayuda al Jefe de Apoyo a la Misión en todos los aspectos de la gestión en el Afganistán. | UN | ولذلك، يقترح أن يعاد نقل وظيفة رئيس الخدمات الإدارية إلى كابل لمساعدة رئيس دعم البعثة في الاضطلاع بجميع الجوانب الإدارية في أفغانستان. |
Al propio tiempo, el oficial de planificación documentará las mejores prácticas de la UNSOA en este nuevo modelo de apoyo a las misiones. | UN | كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات. |
Se desplegaron agentes de policía armados en la estación radiodifusión de la UNSOA en Spring Valley | UN | وتم نشر شرطة مسلحة في مرفق البث الإذاعي التابع لمكتب دعم البعثة في سبرنغ فالي |
La prioridad inmediata para la UNSOA en Baidoa incluye el establecimiento de un cuartel general del sector y un hospital, así como la instalación de un sistema de comunicaciones. | UN | وتتضمن الأولوية الملحة لمكتب دعم البعثة في بايدوا إنشاء مقر للقطاع ومستشفى وتركيب نظام اتصالات. |
Ejecución y gestión de los sistemas y procedimientos de seguridad de la aviación para proteger la seguridad e integridad generales de las operaciones aéreas de la UNSOA en Somalia | UN | إعمال وإدارة نظم وإجراءات أمن الطيران من أجل حماية الأمن والسلامة العامين للعمليات الجوية لمكتب دعم البعثة في الصومال |
El titular también ayudará al Director de Apoyo a la Misión a ampliar aún más el enfoque de la Misión a fin de mejorar los servicios relacionados con la eliminación de los residuos, el saneamiento y la aplicación de políticas ambientales apropiadas. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة أيضا مدير دعم البعثة في مواصلة توسيع نطاق تركيز البعثة من أجل تحسين الخدمات المتعلقة بالتخلص من النفايات، والصرف الصحي، والسعي إلى تطبيق سياسات بيئية سليمة. |
Las mejoras y aumentos de la eficiencia logrados en cumplimiento de la estrategia de Apoyo a la Misión quedan reflejados en el presente informe sobre el presupuesto. | UN | ترد التحسينات التي تم تحقيقها من زيادة الكفاءة طبقاً لاستراتيجية دعم البعثة في هذا التقرير الصادر عن الميزانية. |
El Asesor Militar y el Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también realizaron visitas separadas a la ONUCI para apoyar a la Misión en la mejora de su respuesta operacional. | UN | وقام أيضا المستشار العسكري ومستشار شؤون الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام بزيارتين منفصلتين إلى عملية الأمم المتحدة من أجل دعم البعثة في تعزيز استجابتها التشغيلية. |
a) La redistribución de 67 puestos a la Oficina de Apoyo de la UNAMA en Kuwait, como se detalla en el cuadro 5; | UN | (أ) نقل 67 وظيفة إلى مكتب دعم البعثة في الكويت، على النحو المفصل في الجدول 5؛ |
El Secretario General también detalla la hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la misión en los párrafos 5 a 25 de ese informe. | UN | ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره. |
En el párrafo 13 del presente informe se proporciona información sobre las mejoras de la eficiencia logradas como resultado de la aplicación del plan de Apoyo a la Misión de la FNUOS. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بأوجه الكفاءة التي تحققت نتيجة لتنفيذ خطة دعم البعثة في الفقرة 13 من هذا التقرير. |
La KFOR seguirá apoyando a la UNMIK en estas actividades según sea necesario. | UN | وستواصل القوة دعم البعثة في هذه الجهود، حسب الاقتضاء. |
En vista de la necesidad de prestar Apoyo a la Misión para que cumpla la función que le ha sido encomendada de proteger a la población civil, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وبالنظر إلى ضرورة دعم البعثة في تنفيذ الدور الذي كُلفت به في مجال حماية المدنيين، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
El componente de apoyo a las misiones de las operaciones sobre el terreno se reduciría de ese modo y en las misiones propiamente dichas solamente se realizarían actividades que dependieran directamente del lugar. | UN | وبذلك سيجري تقليص عنصر دعم البعثة في العمليات الميدانية، حيث سيضطلع فقط بأنشطة محددة تبعا للمواقع داخل البعثة. |