ويكيبيديا

    "دعم التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo al comercio
        
    • apoyo del comercio
        
    • apoyan el comercio
        
    • apoyar el comercio
        
    • apoyo comercial
        
    • fomentar el comercio
        
    • promover el comercio
        
    • fomento del comercio
        
    • promover un comercio
        
    • a impulsar el comercio
        
    vii) La red de instituciones de apoyo al comercio del CCI dispondrá normalmente de un servicio de consultas que atenderá aproximadamente 525 consultas sustantivas; UN ' 7` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 525 استفسارا فنيا.
    viii) La red de instituciones de apoyo al comercio del CCI dispondrá normalmente de un servicio de consultas que atenderá aproximadamente 270 consultas sustantivas; UN ' 8` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 270 استفسارا فنيا.
    Los destinatarios de esas actividades de capacitación serán comerciantes y proveedores de servicios de apoyo al comercio. UN فالمستفيدون المستهدفون هم التجار وأولئك الذين يقدمون خدمات دعم التجارة.
    El CCI presta asistencia a empresas e instituciones de apoyo al comercio para ayudarlas a traducir su potencial comercial en oportunidades comerciales reales. UN ويقدم المركز المساعدة للشركات ومؤسسات دعم التجارة ويساعدها على ترجمة إمكانات التجارة إلى تجارة فعلية.
    Se pueden orientar específicamente los programas de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio en apoyo del comercio Sur-Sur a fin de producir un efecto multiplicador. UN وبإمكان برامج تقديم المعونة مقابل التجارة أن تستهدف دعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق أثر مضاعف.
    Sus principales asociados en materia de cooperación técnica son las redes nacionales de instituciones de apoyo al comercio dedicadas a promover la competitividad internacional de las pequeñas empresas. UN وفي حين أن الشركاء الرئيسيين في هذا التعاون التقني هم الشبكات الوطنية لمؤسسات دعم التجارة المعنية بالقدرة على المنافسة الدولية لقطاع المشاريع الصغيرة الحجم.
    Esto incluye también introducir un punto de vista más explícito y sensible de las cuestiones de género a su labor de apoyo al comercio, las finanzas y la globalización. UN ويشمل ذلك تجسيد مراعاة الفروق بين الجنسين بشكل أوضح وأبرز في عمله في دعم التجارة والتمويل والعولمة.
    Fomento de la capacidad para las instituciones de apoyo al comercio de los PMA UN بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً
    Esto también asegurará la sostenibilidad de los valiosos servicios que las instituciones de apoyo al comercio prestan a sus clientes. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أيضا استمرارية مؤسسات دعم التجارة في توفير خدمات قيّمة لعملائها.
    Se actualizará y mejorará la red de instituciones de apoyo al comercio, y está prevista la creación de una plataforma de aprendizaje para esas instituciones. UN وسيجري تحديث شبكة مؤسسات دعم التجارة ورفع مستواها، كما يرتقب إنشاء منصة تعليمية لتلك لمؤسسات.
    ii) Mayor número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes con el apoyo del CCI UN ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة، والتي تتضمن دعم المركز
    El establecimiento de parámetros sobre las instituciones de apoyo al comercio es un indicador clave del marco estratégico del CCI. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية للإطار الاستراتيجي للمركز في وضع أسس للمقارنة بين مؤسسات دعم التجارة.
    Es necesario prestar apoyo al comercio mundial y aportar los fondos que los países en desarrollo necesitan para su desarrollo. UN ومن الضروري دعم التجارة العالمية وتوفير التمويل الذي تحتاج إليه البلدان النامية لتحقيق تنميتها.
    Unas instituciones de apoyo al comercio reforzadas constituyen un componente fundamental para multiplicar el impacto del asesoramiento que ofrece el CCI. UN ويعدّ تعزيز مؤسسات دعم التجارة عنصرا حاسما في مضاعفة تأثير الدعم الاستشاري الذي يقدّمه المركز.
    Boletín informativo sobre el fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio UN الرسالة الإخبارية الخاصة بتعزيز مؤسسات دعم التجارة
    Se observó una mayor respuesta del sector privado y el número más elevado de respuestas provino de las instituciones de apoyo al comercio. UN ولوحظ حدوث زيادة في ردود مؤسسات القطاع الخاص، ولا سيما مؤسسات دعم التجارة.
    iii) Fondos rotatorios destinados a fortalecer las instituciones y las políticas de apoyo al comercio: UN ' 3` الصناديق المتجددة لتعزيز مؤسسات وسياسات دعم التجارة:
    Fondos rotatorios destinados a fortalecer las instituciones y las políticas de apoyo al comercio UN الصناديق المتجددة لتعزيز مؤسسات دعم التجارة والسياسات
    Los proyectos proporcionaron apoyo directo a empresas o actuaron por conducto de las instituciones de apoyo al comercio para estimular el desarrollo de las exportaciones. UN وقدمت المشاريع الدعم المباشر للمؤسسات التجارية أو عملت عن طريق مؤسسات دعم التجارة لحفز تنمية الصادرات.
    iii) Desarrollo de capacidad para instituciones que apoyan el comercio UN `3` تنمية قدرات مؤسسات دعم التجارة
    La G-NEXID y sus miembros ya encaminados en esa dirección podían seguir avanzando y otorgar líneas de crédito y se podían intercambiar ideas entre los miembros con miras a apoyar el comercio, la industria y la inversión. UN وقال إن الشبكة وأعضاءها المنخرطين بالفعل في هذا الاتجاه قادرون على التقدم وتقديم خطوط ائتمانية وتبادل الأفكار فيما بين الأعضاء بغية دعم التجارة والصناعات والاستثمار.
    Estos programas ayudaron a un número cada vez mayor de empresas e instituciones de apoyo comercial de todo el mundo a que cubrieran algunas de sus necesidades más importantes. UN وساعدت هذه البرامج عددا متناميا من المؤسسات وهيئات دعم التجارة على نطاق عالمي على تلبية البعض من احتياجاتها الماسة.
    Además de fomentar el comercio intrarregional, la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones también puede acelerar la integración de África en la comunidad mundial. UN وبالإضافة إلى دعم التجارة داخل الأقاليم، فإن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يعجل أيضا بدمج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    48. Un desafío esencial para la introducción de las TIC en el transporte y el comercio consiste en promover el comercio y al mismo tiempo preservar los ingresos públicos y los intereses nacionales en materia de seguridad. UN 48- يكمن أحد التحديات الرئيسية فيما يتصل باعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النقل والتجارة في دعم التجارة وحماية إيرادات البلد ومصالحه الأمنية في آن واحد.
    En el informe se examina asimismo el efecto de los DPI en el fomento del comercio y la inversión, básicamente por lo que respecta a las repercusiones sobre las exportaciones de los países desarrollados y las inversiones debidas al fortalecimiento de los DPI en los países en desarrollo. UN ويدرس التقرير كذلك أثر نظم حقوق الملكية الفكرية على دعم التجارة والاستثمار، خصوصاً من ناحية الأثر على صادرات البلدان المتقدمة واستثماراتها جراء تعزيز نظم حقوق الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    Es indispensable estudiar los vínculos entre el comercio y la economía ecológica a fin de garantizar que el sistema de comercio multilateral pueda promover un comercio más libre en tecnologías y productos compatibles con el medio ambiente, mejor acceso a los mercados para los países en desarrollo y la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo, evitando al mismo tiempo el proteccionismo verde. UN ولا بد من استكشاف الصلات بين التجارة والاقتصاد الأخضر لضمان أن يؤدي النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى دعم التجارة الأكثر حرية في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا، وإلى تحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، مع تجنب الحمائية الخضراء أيضا في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد