ويكيبيديا

    "دعم الدخل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a los ingresos
        
    • ayuda a los ingresos
        
    • sostenimiento de los ingresos
        
    • apoyo financiero
        
    • subsidio
        
    • complemento de los ingresos
        
    • complemento de ingresos
        
    • ingresos complementarios
        
    • garantía de los ingresos
        
    • mantenimiento del ingreso
        
    • complementación de ingresos
        
    El apoyo a los ingresos proporcionado corresponde a las prestaciones de asistencia social. UN ويتسق دعم الدخل المقدم مع معدلات المساعدة الاجتماعية السائدة.
    La División de Seguridad de Ingresos administra diversas secciones tales como: Operaciones, Mantenimiento de los Ingresos, Servicios de Programas, y Servicios de apoyo a los ingresos. UN وتدير الشعبة عدة أقسام منها: العمليات؛ والحفاظ على الدخل، وخدمات البرنامج؛ وخدمات دعم الدخل.
    El Servicio de apoyo a los ingresos también supervisa la administración del Programa de Asistencia en Guarderías así como la coordinación de las actividades de la Comisión de Asesoramiento Médico. UN وتشرف أقسام دعم الدخل أيضا على إدارة برنامج المساعدة على الرعاية اليومية، فضلا عن تنسيق أنشطة مجلس المشورة الطبية.
    Además, la prima laboral es más compatible con otros programas de ayuda a los ingresos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن علاوة العمل أفضل تنسيقاً مع برامج دعم الدخل الأخرى.
    Varios ministerios del Gobierno participan en programas de sostenimiento de los ingresos y de formación profesional para ayudar a los desempleados. UN وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    El Gobierno procura integrar más eficazmente el apoyo financiero, los programas dinámicos de rehabilitación y la asistencia en el empleo para las personas con discapacidad. UN وتسعى الحكومة إلى إدماج دعم الدخل على نحو أكثر فعالية، وبرامج نشطة لتأهيل المعوقين وللمساعدة على توظيفهم.
    Se ha empezado a aplicar un sistema de protección social para prestar a los pobres algún tipo de apoyo a los ingresos. UN وتم الأخذ بنظام للحماية الاجتماعية لتزويد الفقراء بنوع من دعم الدخل.
    Por tanto existe un apoyo a los ingresos para las personas y familias basado en las necesidades de estos últimos. UN ويقدم دعم الدخل بالتالي للأفراد والعائلات على أساس الحاجة.
    Se creó un grupo de trabajo para examinar cuestiones como la tributación, la financiación de viviendas, el marco reglamentario municipal y las iniciativas de subsidios de apoyo a los ingresos. UN وأنشئ فريق عامل لبحث عدد من المسائل من قبيل الضرائب وتمويل المشاريع السكنية والإطار التنظيمي البلدي ومبادرات دعم الدخل.
    Mujeres migrantes, prestación de apoyo a los ingresos y la violencia en el hogar UN النساء المهاجرات، دعم الدخل والعنف الأسري
    Los incrementos de los programas provinciales de apoyo a los ingresos aportan otros beneficios. UN وزيادة برامج دعم الدخل على صعيد المقاطعة توفر استحقاقات دخل إضافية.
    - Consolidar el sistema de asistencia a las familias y de orientación familiar; mejorar el programa de apoyo a los ingresos; UN :: تعزيز نظام المساعدة المقدمة للأسر ونظام إسداء المشورة لها؛ تحسين دعم الدخل
    En el marco de esa estrategia, el gobierno ha incrementado e indizado las subvenciones de apoyo a los ingresos. UN وقد عمدت الحكومة، كجزء من استراتيجيتها، إلى زيادة معدلات دعم الدخل وتحديد أرقام قياسية لها.
    Las medidas de apoyo a los ingresos son uno de los tipos de subvención relacionados con los sistemas de bienestar y asistencia social. UN وتعتبر تدابير دعم الدخل أحد أنواع الدعم المتعلق بنظم الرعاية وبرامج المساعدة الاجتماعية.
    6. Los subsidios de apoyo a los ingresos deben mantenerse mientras persistan las condiciones de discapacidad, de manera que no resulten un desincentivo para que las personas con discapacidad busquen empleo. UN ٦ - ينبغي مواصلة تقديم دعم الدخل ما دامت حالات العجز قائمة، بطريقة لا تثبط عزم المعوقين عن البحث عن العمل.
    6. Los subsidios de apoyo a los ingresos deben mantenerse mientras persistan las condiciones de discapacidad, de manera que no resulten un desincentivo para que las personas con discapacidad busquen empleo. UN ٦ - ينبغي مواصلة تقديم دعم الدخل ما دامت حالات العجز قائمة، بطريقة لا تثبط عزم المعوقين عن البحث عن العمل.
    6. Los subsidios de apoyo a los ingresos deben mantenerse mientras persistan las condiciones de discapacidad, de manera que no resulten un desincentivo para que las personas con discapacidad busquen empleo. UN ٦ - ينبغي مواصلة تقديم دعم الدخل ما دامت حالات العجز قائمة، بطريقة لا تثبط عزم المعوقين عن البحث عن العمل.
    Durante el período que abarca este informe, se han introducido las siguientes modificaciones en los programas y prestaciones de ayuda a los ingresos y asistencia social. UN وأدخلت التغييرات التالية على برامج واستحقاقات دعم الدخل والمساعدة الاجتماعية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Diversos programas de sostenimiento de los ingresos también pueden servir para afrontar, en el corto plazo, los desequilibrios de los precios y las consiguientes fluctuaciones acusadas de los ingresos. UN وقد تلعب برامج دعم الدخل بمختلف أنواعها دورا هي الأخرى في معالجة الهزّات القصيرة الأجل في الأسعار وما يقترن بها من تقلبات حادّة للدخل.
    Esas personas tendrán la obligación de participar por períodos prolongados en actividades del Programa de subsidio de paro para poder seguir recibiendo ingresos complementarios. UN وسيتعين على هؤلاء أن يشاركوا بفترات مطولة في أنشطة برنامج العمل مقابل استحقاقات البطالة كي يتأهلوا لاستمرار دعم الدخل.
    Con respecto al complemento de los ingresos, un estudio realizado en 1996, por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ha demostrado que la asistencia que se presta en Nueva Zelandia a las madres solteras es igual o superior a la media de la OCDE y que su sistema de complemento de los ingresos para las mujeres de más edad figura entre los mejores de los países miembros de la OCDE. UN 10 - وقالت، فيما يتعلق بدعم الدخل، أظهرت دراسة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن مساعدة نيوزيلندا للوالدات الوحيدات تعادل أو تتجاوز متوسط ما تقدمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأن تدابير دعم الدخل للنساء الأكبر سناً هي بين الأفضل في الدول الأعضاء في المنظمة.
    Muchas escuelas pueden prestar asistencia respecto a los padres, pero el principal recurso que éstos tienen será el sistema de complemento de ingresos. UN ويمكن لكثير من المدارس مساعدة الوالدين فيما يتعلق بهذه التكاليف ولكن الملجأ الرئيسي للوالدين يكون عن طريق نظام دعم الدخل.
    La actual política familiar de Dinamarca abarca una esfera mucho más amplia que en el pasado y, por lo tanto, no sólo se ocupa de los problemas de garantía de los ingresos sino que interviene cada vez más en la prevención y rehabilitación. UN وتشمل السياسة الأسرية الدانمركية الحالية ميدانا أوسع بكثير مما كان مشمولا في السابق، وبذلك فهي تحل لا مشاكل دعم الدخل فحسب، بل وتتدخل بصورة متزايدة عن طريق الوقاية والتأهيل.
    236. La disminución de la incidencia de pobreza en las familias uniparentales se atribuye en gran medida a la mejora introducida en 1998 en la prestación de mantenimiento del ingreso en relación con el salario medio en la economía y el umbral de pobreza. UN 236- كما يرجع بدرجة كبيرة سبب انخفاض الفقر في صفوف الأسر التي يرأسها والد واحد إلى تحسن مستوى إعانات دعم الدخل في عام 1998 مقارنة بالأجر المتوسط في الاقتصاد وبخط الفقر.
    La complementación de ingresos se otorga sobre la base del núcleo familiar. UN ويقدم دعم الدخل على أساس اﻷسرة بوصفها وحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد