ويكيبيديا

    "دعم العمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Apoyo a las Operaciones
        
    • apoyo a los procesos
        
    • de apoyo operacional
        
    • apoyar los procesos
        
    • apoyar las operaciones
        
    • apoyo de las operaciones
        
    • apoyo de operaciones
        
    • apoyando los procesos
        
    • apoyo operativo
        
    • apoyo a procesos
        
    • apoyando las operaciones
        
    • respaldar las operaciones
        
    • apoyo a las actividades
        
    Proyecto especial de oficiales de Apoyo a las Operaciones sobre el terreno en el Líbano UN دعم المشروع الخاص لموظفي دعم العمليات في المكتب الميداني التابع للأونروا في لبنان
    Sus actividades se detallan más adelante en relación con el Apoyo a las Operaciones sobre el terreno. UN وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه.
    Sus actividades se detallan más adelante en relación con el Apoyo a las Operaciones sobre el terreno. UN وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه.
    apoyo a los procesos democráticos por medio de los buenos oficios UN دعم العمليات الديمقراطية من خلال المساعي الحميدة
    Se expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera adoptado una forma definitiva para el manual de administración de las actividades sobre el terreno y el manual de apoyo operacional. UN وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي.
    La cooperación internacional puede ser útil, pero sólo como medio de apoyar los procesos internos, que son necesariamente graduales y están vinculados a un contexto concreto. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد، لكن فقط من خلال دعم العمليات الداخلية المحددة السياق والتدريجية بطبيعتها.
    En el contexto de los equipos de Apoyo a las Operaciones se han planificado 18 cursos prácticos. UN ومن المخطط عقد ما مجموعه ٨١ حلقة عمل، في سياق أفرقة دعم العمليات.
    Además, el concepto de estructura integrada de apoyo se ha incorporado en el proyecto de manual de Apoyo a las Operaciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن مفهوم هيكل الدعم المتكامل قد أدرج في مشروع دليل دعم العمليات.
    a) Apoyo a las Operaciones y respuesta de emergencia UN دعم العمليات والاستجابة في حالات الطوارئ المكاتب اﻹقليمية
    El Grupo de Apoyo a las Operaciones mantiene una lista mundial consolidada de los exámenes por países previstos y monitorea el progreso; UN ويحتفظ فريق دعم العمليات بقائمة عامة موحدة بالاستعراضات القطرية المقررة ويتولى رصد التقدم المحرز بشأنها؛
    Apoyo a las Operaciones sobre el terreno 4 143 715 – – – – – 715 3 428 UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان دعم العمليات الميدانية
    Los Directores del Grupo de Apoyo a las Operaciones y de la Oficina de Evaluación son los responsables de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مديرا فريق دعم العمليات ومكتب التقييم مسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    También incluye al Grupo de Apoyo a las Operaciones, al que se refieren los párrafos 86 a 88. UN ويشمل أيضا فريق دعم العمليات الذي أجريت بشأنه مناقشة في الفقرات 86 إلى 88.
    :: Funciones de planificación de las operaciones logísticas en el Servicio de Apoyo a las Operaciones UN :: مهام تخطيط العمليات اللوجستية في دائرة دعم العمليات
    Los operadores turísticos de la Antártida siguieron prestando Apoyo a las Operaciones y los programas prestando servicios de transporte. UN 111 - ويواصل منظمو الرحلات في أنتاركتيكا دعم العمليات والبرامج في أنتاركتيكا عن طريق توفير النقل.
    El apoyo a los procesos de desarrollo de los países en desarrollo y emergentes trasciende al respaldo financiero. UN إن دعم العمليات الإنمائية في البلدان النامية والبلدان الناشئة يتجاوز الدعم المالي.
    Asimismo, en el ámbito del apoyo a los procesos políticos se reconoció que las soluciones debían contar con la implicación local. UN كما أقر، في مجال دعم العمليات السياسية، بأن الحلول ينبغي أن تتولاها الجهات المحلية.
    Se expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera adoptado una forma definitiva para el manual de administración de las actividades sobre el terreno y el manual de apoyo operacional. UN وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي.
    Sin embargo, las actividades de lucha contra la desertificación indicadas en los informes generalmente contienen acciones que contribuyen indirectamente a apoyar los procesos consultivos. UN بيد أن أنشطة مكافحة التصحر المشار إليها في التقارير تتضمن عموماً إجراءات تساهم في دعم العمليات الاستشارية بصورة غير مباشرة.
    Estos factores podrían suponer importantes restricciones a su capacidad de apoyar las operaciones militares ofensivas en el norte. UN ومن شأن ذلك أن يضع قيودا هامة على قدرة المنظمة على دعم العمليات العسكرية الهجومية في الشمال.
    El Director del Grupo de apoyo de las operaciones es el encargado de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Se suministraron 8,4 millones de litros de combustible de aviación para apoyo de operaciones aéreas UN تم توفير 8.4 مليون لتر من وقود الطائرات من أجل دعم العمليات الجوية
    La DACA desempeña una función decisiva apoyando los procesos intergubernamentales entre todos los subprogramas. UN وتقوم هذه الشعبة بدور مهم جداً في دعم العمليات الحكومية الدولية المشتركة بين جميع البرامج الفرعية.
    Buques de apoyo operativo UN سفن دعم العمليات
    :: El apoyo a procesos incluyentes para fomentar el diálogo sobre políticas entre el gobierno y sociedad civil UN :: دعم العمليات القائمة على الشمولية لتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن السياسات العامة
    La fuerza aérea continúa apoyando las operaciones terrestres del ejército y sus objetivos tácticos mediante bombardeos aéreos. UN وتواصل القوات الجوية دعم العمليات البرية التي يقوم بها الجيش أو في إصابة أهدافه التكتيكية من خلال القصف الجوي.
    Por ello, Liechtenstein apoya el nuevo sistema de las Naciones Unidas de gestión de la seguridad, cuyo objetivo es respaldar las operaciones humanitarias de manera más eficaz. UN ولذلك تؤيد ليختنشتاين نهج الأمم المتحدة الجديد للإدارة الأمنية، الذي يهدف إلى دعم العمليات الإنسانية بصورة أكثر فعالية.
    Las actividades de la División incluyen la elaboración, aplicación y supervisión de políticas, procedimientos y directrices que rigen el apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد