ويكيبيديا

    "دعم المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a las instituciones
        
    • apoyar a las instituciones
        
    • apoyo de las instituciones
        
    • fortalecimiento de las instituciones
        
    • apoyo a las empresas
        
    • fortalecer las instituciones
        
    • apoyo de instituciones
        
    • apoyar las instituciones
        
    • fortalecimiento institucional
        
    • ayudar a las instituciones
        
    • apoyando a las instituciones
        
    • de apoyo a las
        
    • de Apoyo Institucional
        
    v. Prestar apoyo a las instituciones para que reúnan, analicen y difundan datos desglosados por sexo en sus respectivos sectores y zonas. UN ' 5` دعم المؤسسات الرامية إلى جمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس. في قطاعات ومجالات كل منها.
    Esto se cumple principalmente a través de la organización de seminarios y cursos prácticos regionales y mediante el apoyo a las instituciones regionales de derechos humanos. UN ويتم ذلك في المقام اﻷول من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية، ومن خلال دعم المؤسسات الاقليمية لحقوق الانسان.
    . La comunidad internacional no solamente debe prestar apoyo a las instituciones nacionales sino también vigilar su efectividad. UN كما أن للمجتمع الدولي دورا في مجال دعم المؤسسات الوطنية وكذلك في رصد فعاليتها.
    El cometido del grupo de trabajo será apoyar a las instituciones en la planificación estratégica, la creación de capacidad, la mancomunación de recursos y el establecimiento del programa. UN وستتمثل مهمة الفريق العامل في دعم المؤسسات في التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات، وتجميع الموارد وتحديد جداول الأعمال.
    Para completar el proyecto se necesita el apoyo de las instituciones financieras internacionales y los países donantes. UN إن إنجاز هذا المشروع بنجاح يتطلب دعم المؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة.
    Son preferibles los planteamientos en función de determinados países para prestar apoyo a las instituciones nacionales y al fomento de capacidad. UN وينبغي تفضيل النﱡهُج الخاصة ببلدان محددة في مجال دعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات.
    Son preferibles los planteamientos en función de determinados países para prestar apoyo a las instituciones nacionales y al fomento de capacidad. UN وينبغي تفضيل النهوج الخاصة ببلدان محددة في مجال دعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات.
    Son preferibles los planteamientos en función de determinados países para prestar apoyo a las instituciones nacionales y al fomento de capacidad. UN وينبغي تفضيل النهوج الخاصة ببلدان محددة في مجال دعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات.
    - Prestar apoyo a las instituciones coordinadoras de los PASR para definir las interconexiones existentes entre éstos y los diferentes PAN y hacer operacional la interfaz entre ambos. UN · دعم المؤسسات المعنية بتنسيق برامج العمل دون الإقليمية في مجال تحديد الروابط بين هذه البرامج وبرامج العمل الوطنية المعنية وتحقيق التفاعل فيما بينها؛
    Estamos trabajando para prestar apoyo a las instituciones multilaterales encargadas de verificar y defender el cumplimiento de los tratados. UN وما فتئنا نعمل على دعم المؤسسات المتعددة الأطراف المكلفة بالتحقق من احترام الدول للمعاهدات ومساعدتها في ذلك.
    apoyo a las instituciones políticas y militares recién unificadas UN دعم المؤسسات السياسية والعسكرية الموحدة حديثا
    También es crucial apoyar a las instituciones que promueven el empoderamiento de la mujer en el Gobierno y la sociedad civil. UN ومن الأهمية بمكان أيضا دعم المؤسسات التي تشجع على تمكين المرأة في الحكومة والمجتمع المدني.
    iii) apoyar a las instituciones existentes a fin de consolidar los logros alcanzados y fomentar la capacidad; UN دعم المؤسسات القائمة بغية تعزيز الإنجازات وبناء القدرات؛
    apoyar a las instituciones que cumplen con las normas de rendimiento llegando a gran número de mujeres y hombres de bajos ingresos mediante la capitalización, la refinanciación y el apoyo al desarrollo institucional de maneras que favorezcan la autosuficiencia. UN دعم المؤسسات التي تستوفي معايير اﻷداء في الوصول إلى أعداد كبيرة من النساء والرجال ذوي الدخل المنخفض عن طريق الرسملة وإعادة التمويل والدعم المؤسسي اﻹنمائي في أشكال تعزز الاكتفاء الذاتي.
    También será necesario un elevado nivel de asistencia técnica en apoyo de las instituciones estatales fundamentales. UN كما سيلزم توفير مساعدة فنية رفيعة المستوى للغاية من أجل دعم المؤسسات الرئيسية في الدولة.
    El apoyo de las instituciones gubernamentales es un factor clave para integrar los mercados internos y externos. UN ويعتبر دعم المؤسسات الحكومية عاملاً رئيسياً في تحقيق التكامل بين الأسواق المحلية والخارجية.
    Paralelamente, Costa Rica insta a las naciones industrializadas a colaborar en el fortalecimiento de las instituciones financieras internacionales para asegurar la estabilidad del sistema financiero mundial. UN وفي الوقت نفسه، تحث كوستاريكا اﻷمم الصناعية على التعاون مع جهود دعم المؤسسات المالية الدولية من أجل كفالة استقرار النظام المالي العالمي.
    Un estudio sobre las políticas de apoyo a las empresas rurales pequeñas y medianas, con miras a asegurar la viabilidad económica como productores UN دراسة عن السياسات الرامية إلى دعم المؤسسات الريفية الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية ضمان سبل بقائها الاقتصادي كمؤسسات منتجة
    Asimismo, se señaló que era necesario fortalecer las instituciones de los países en desarrollo para una efectiva aplicación de políticas. UN وجرى التأكيد، إضافة إلى ذلك، على ضرورة دعم المؤسسات في البلدان النامية من أجل التطبيق الفعال للسياسات.
    El sector privado es débil y poco definido y necesita el apoyo de instituciones jurídicas y económicas normalmente a cargo del Estado. UN ويتسم القطاع الخاص فيها بالضعف وعدم الاكتمال ويحتاج إلى دعم المؤسسات القانونية والاقتصادية التي توفرها الحكومات عادة.
    Las medidas previstas en ese programa procuran apoyar las instituciones sanitarias, educacionales, culturales y deportivas que benefician a los niños de los territorios septentrionales. UN ووجهت تدابير هذا البرنامج نحو دعم المؤسسات الصحية والتعليمية والثقافية والرياضية المهتمة بالأطفال في المناطق الشمالية.
    Sección de Verifi-cación Sección de fortalecimiento institucional y de Promoción y de la Educación UN قسم دعم المؤسسات والنهوض بالتعليم
    El Tribunal también alienta al Consejo de Seguridad a ayudar a las instituciones judiciales de la región a continuar la labor iniciada por el Tribunal y el Consejo. UN كما تشجع المحكمة أيضا مجلس الأمن على دعم المؤسسات القضائية في المنطقة في مواصلة العمل الذي بدأته المحكمة والمجلس.
    Además, mi Gobierno ha adoptado medidas para proteger a los jóvenes del uso indebido de drogas apoyando a las instituciones que proporcionan actividades de recreación y programas deportivos como alternativa. UN بالإضافة إلى ذلك، اتخذت حكومة بلدي خطوات لحماية الشباب من إدمان المخدرات من خلال دعم المؤسسات التي توفر الأنشطة الترويحية البديلة والبرامج الرياضية لتمضية وقت الفراغ.
    Las tres secciones técnicas están respaldadas por la Sección de Apoyo Institucional, incluido apoyo en materia de administración, contabilidad y tecnología de la información. UN وتتلقى الأقسام التقنية الثلاثة الدعم من قسم دعم المؤسسات الذي يشمل الإدارة، والحسابات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد