Apoyo al Sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común | UN | دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اتخاذ اجراءات مشتركة |
Apoyo al Sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común | UN | دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اتخاذ إجراءات مشتركة |
Los gastos de la organización en concepto de Apoyo al Sistema podrían recuperarse mediante una cuota anual fija del usuario. | UN | ويمكن استرداد تكاليف المؤسسة عن دعم النظام كرسم استعمال سنوي ثابت. |
Varias delegaciones formularon comentarios sobre la financiación y la gestión del sistema de coordinadores residentes y algunas manifestaron que los costos de apoyo del sistema debían ser compartidos por las organizaciones participantes. | UN | وعلق عدد من الوفود على تمويل وإدارة نظام المنسق المقيم واقترح بعضها أن تتقاسم المنظمات المعنية تكاليف دعم النظام. |
En los Acuerdos figurará un grupo de países más numerosos con capacidad para apoyar el sistema monetario internacional. | UN | وستضم هذه الترتيبات مجموعة أكبر من البلدان التي تتوفر لديها القدرة على دعم النظام النقدي الدولي. |
La División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial de la UNMIL continuó con su proyecto dirigido a resolver ese problema. | UN | وواصلت شعبة دعم النظام القانوني والقضائي التابعة للبعثة مشروعها الرامي إلى معالجة هذه المشكلة. |
Sin embargo, el análisis de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial reveló que el 85% de las causas resueltas lo habían sido sin arreglo a derecho | UN | بيد أن التحليل الذي قامت به شعبة دعم النظام القانوني والقضائي كشف أن البت لم يكن قانونيا في 85 بالمائة من الحالات التي نُظر فيها. |
Por ese motivo Kenya seguirá prestando Apoyo al Sistema de justicia penal internacional. | UN | إن كينيا ستستمر في دعم النظام الدولي للعدالة الجنائية. |
Misión de las Naciones Unidas en Liberia, División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
En términos generales, la labor del Departamento en relación con el Apoyo al Sistema mundial de estadísticas y las oficinas de estadística nacionales constituye una importante labor de desarrollo de la capacidad global. | UN | وعموما، يمثل عمل الإدارة في دعم النظام الإحصائي العالمي والمكاتب الإحصائية الوطنية جهدا شاملا رئيسيا في تنمية القدرات. |
Se expresó Apoyo al Sistema Europeo Común de Asilo y a la Oficina Europea de Apoyo al Asilo, recientemente establecida a ese respecto. | UN | وأُعرِب في هذا الصدد عن دعم النظام الأوروبي المشترك للجوء والمكتب الأوروبي لدعم نظام اللجوء الحديث النشأة. |
Puesto de Oficial de Planificación reasignado de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | إعادة ندب وظيفة موظف تخطيط من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Puesto de Empleado redistribuido de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | نقل وظيفة كاتب من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Puesto reasignado de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | إعادة ندب وظيفة من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Puesto de Oficial Superior de Asuntos Judiciales reasignado de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | إعادة ندب موظف أقدم مكلّف بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
2 puestos de Oficial de Asuntos Judiciales redistribuidos de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | نقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Puesto de Auxiliar Administrativo redistribuido de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial | UN | نقل وظيفة مساعد إداري من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Varias delegaciones formularon comentarios sobre la financiación y la gestión del sistema de coordinadores residentes y algunas manifestaron que los costos de apoyo del sistema debían ser compartidos por las organizaciones participantes. | UN | وعلق عدد من الوفود على تمويل وإدارة نظام المنسق المقيم واقترح بعضها أن يتم تقاسم تكاليف دعم النظام بين المنظمات المشاركة. |
apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Apoyo a los Sistemas independientes y de LAN sobre el terreno | UN | دعم النظام المستقل ونظم الشبكة المحلية في الميدان |
Por su parte, los países en desarrollo hicieron hincapié en que habían desempeñado un papel muy constructivo en la reactivación de la Ronda de Doha y habían dado muestras de su buena disposición a encontrar un terreno común para respaldar el sistema multilateral de comercio. | UN | وأكدت البلدان النامية، من ناحيتها، على أنها قد أدت دوراً بنّاءً للغاية في إعادة وضع جولة الدوحة على المسار الصحيح كما أبدت استعدادها لإيجاد نقطة التقاء مشتركة من أجل دعم النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
También quieren que se reforme el propio sistema para garantizar que el régimen comercial internacional propicie los objetivos de desarrollo. | UN | وترغب هذه البلدان أيضا في تغيير النظام ذاته لكي يكفل دعم النظام التجاري العالمي للأهداف الإنمائية. |
A fin de garantizar una transición sin tropiezos, ya se ha establecido una capacidad de apoyo sistémico en el proyecto Umoja que puede constituir el núcleo de un nuevo y compacto " Centro de Excelencia Umoja " . | UN | وضمانا لتحقيق عملية انتقالٍ سلسة، من المحتمل أن تشكل قدرة دعم النظام التي أُنشئت بالفعل ضمن إطار مشروع أوموجا صُلب " مركز أوموجا للامتياز " المصغر الجديد. |
China acogió favorablemente esta decisión, al considerar que reforzaba la efectividad del régimen internacional de no proliferación e impulsaba la paz y la estabilidad de la región. | UN | وقد تلقت الصين هذا القرار بشكل إيجابي، اعتقادا منها أن من شأنه أن يساهم في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار وكذا في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة. |